Traducción generada automáticamente

Der Tag
Die Ärzte
El Día
Der Tag
Recuerdo cuando nos vimos por primera vez,Ich weiss noch wie wir uns das erste Mal sahen,
eras una chica de pueblo, yo era un gallo de ciudad grande.du warst Kleinstadtkücken, ich war Grossstadthahn.
Yo era el aroma del mundo para tiIch war der Duft der weiten Welt für dich
y gracias a Dios te duchaste por mí.und du hast dich Gott sei Dank geduscht für mich.
Pero el amor se fue y vinieron palabras malas,Doch die Liebe ging weg und böse Worte kamen,
me diste nombres de animales y peores aún.du gabst mir Tier- und noch schlimmere Namen.
Te llamé chillona y pesadaIch nannte dich Zicke und Nervensäge
y desde entonces tomamos caminos separados.und von da an gingen wir getrennte Wege.
Pero ahora estás frente a míDoch jetzt stehst du vor mir
y quieres explicarme todo de nuevo.und du willst mir alles noch einmal erklären.
¿Me extrañas, bebé?Baby fehl ich dir?
Pero ¿qué debo decirte,Doch was soll ich dir sagen,
qué quieres escuchar ahora?was willst du jetzt hören?
El día en que te extrañe,Der Tag an dem ich dich vermisse,
aún no ha sido inventado.ist noch nicht erfunden.
El día en que te extrañe,Der Tag an dem ich dich vermisse,
tiene exactamente cero horas.hat genau null Stunden.
La verdad es que puedo prescindir bastante bien de ti.Die Wahrheit ist, ich kann dich ziemlich gut entbehren.
El día en que te extrañe,Der Tag an dem ich dich vermisse,
aún debe ser construido.muss erst noch gebaut werden.
Es un poco diferente a lo que quizás piensas,Es ist ein bisschen anders als du vielleicht denkst,
yo era una yegua de pueblo, tú eras un semental de ciudad grande.ich war Kleinstadtstute, du warst Grossstadthengst.
Te adoraba en aquel entonces,Ich betete dich damals ziemlich an,
pero desde entonces han pasado muchas cosas en mí.doch seitdem hat sich einiges bei mir getan.
Sin ti, mi vida es mil veces mejor,Ohne dich ist mein Leben tausend mal so schön,
podría imaginarme algo más emocionante que volver a verte.ich könnt mir spannenderes vorstellen als dich wiederzusehen.
¿O crees en serio que me gustaría venir aquí?Oder glaubst du im Ernst ich käme gern hier hin?
No, mi doctor descubrió que estoy embarazada.Nein, mein Arzt hat entdeckt das ich schwanger bin.
Y ahora estás frente a mí,Und jetzt stehst du vor mir,
mi gran héroe, ¿por qué te pones tan pálido?mein grosser Held warum wirst du denn so bleich?
No quiero nada de ti, excepto dinero y mucho,Ich will nichts von dir, ausser Geld und zwar viel,
al fin y al cabo eres rico.schliesslich bist du reich.
El día en que te extrañe,Der Tag an dem ich dich vermisse,
no tienes ni idea.man hast du ne Ahnung.
El día en que te extrañe,Der Tag an dem ich dich vermisse,
ni siquiera está planeado.ist nichtmal in Planung.
Reúnete, deja de llorar de una vez.Reiss dich zusammen, hör jetzt endlich auf zu flennen.
El día en que te extrañe,Der Tag an dem ich dich vermisse,
no está en el calendario.steht nicht im Kalender.
El día en que te extrañe,Der Tag an dem ich dich vermisse,
aún no ha sido inventado.ist noch nicht erfunden.
El día en que te extrañe,Der Tag an dem ich dich vermisse,
tiene exactamente cero horas.hat genau null Stunden.
La verdad es que puedo prescindir bastante bien de ti.Die Wahrheit ist, ich kann dich ziemlich gut entbehren.
El día en que te extrañe,Der Tag an dem ich dich vermisse,
aún debe ser construido.muss erst noch gebaut werden.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Ärzte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: