Traducción generada automáticamente

Schrei nach Liebe
Die Ärzte
Cri d'amour
Schrei nach Liebe
T'es vraiment débile, c'est pour ça que ça va pour toiDu bist wirklich saudumm, darum geht's dir gut
La haine, c'est ton attitude, ton sang bout tout le tempsHass ist deine Attitüde, ständig kocht dein Blut
Il faut tout t'expliquer, parce que tu sais vraiment rienAlles muss man dir erklären, weil du wirklich gar nichts weißt
Probablement même pas ce que ça veut dire, attitude !Höchstwahrscheinlich nicht einmal, was Attitüde heißt!
Ta violence n'est qu'un cri muet d'amourDeine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Tes rangers aspirent à de la tendresseDeine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
T'as jamais appris à t'exprimerDu hast nie gelernt dich zu artikulieren
Et tes parents n'ont jamais eu de temps pour toiUnd deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Oh, connard !Oh, Arschloch!
Pourquoi t'as peur des câlins, c'est quoi tout ce cirque ?Warum hast du Angst vorm Streicheln, was soll all der Terz?
Sous la couronne de laurier avec des glands, je sais que ton cœur batUnterm Lorbeerkranz mit Eicheln, weiß ich schlägt dein Herz
Et la romance pour toi, c'est pas juste une théorie griseUnd Romantik ist für dich, nicht bloß graue Theorie
Entre Störkraft et les Onkelz, flotte un album de rock câlin !Zwischen Störkraft und den Onkelz, schwebt ne Kuschelrock-LP!
Ta violence n'est qu'un cri muet d'amour (sa violence)Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe (seine Gewalt)
Tes rangers aspirent à de la tendresseDeine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
T'as jamais appris à t'exprimerDu hast nie gelernt dich zu artikulieren
Et tes parents n'ont jamais eu de temps pour toiUnd deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Oh, connard !Oh, Arschloch!
Parce que t'as des problèmes que personne ne veut entendreWeil du Probleme hast, die keinen interessieren
Parce que t'as peur des câlins, t'es un fasciste !Weil du Schiss vorm Schmusen hast, bist du ein Faschist!
Tu dois pas projeter ta haine sur les autresDu musst deinen Selbsthass nicht auf andere projizieren
Pour que personne ne remarque quel gentil gars tu esDamit keiner merkt, was für ein lieber Kerl du bist
OhOh
Ta violence n'est qu'un cri muet d'amourDeine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Tes rangers aspirent à de la tendresseDeine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
T'as jamais appris à t'exprimerDu hast nie gelernt dich artizukulieren
Et tes amis, ils n'ont jamais eu de temps pour toiUnd deine Freunde, die hat niemals für dich Zeit
OhOh
Connard ! Connard ! Connard !Arschloch! Arschloch! Arschloch!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Ärzte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: