
Ein Lied für dich
Die Ärzte
Una Canción Para Ti
Ein Lied für dich
Esta es una canción para ti porque siempre estás en primera filaDies ist ein Lied für dich, weil du immer in der ersten Reihe stehst
(Una canción) solo para ti (para ti) porque siempre duermes con nosotros(Ein Lied) nur für dich (für dich), weil du immer mit uns schlafen gehst
Esta es una canción para tiDies ist ein Lied für dich
Porque te sientas en casa durante horas y te quemasWeil du stundenlang zu Hause sitzt und brennst
(Una canción) solo para ti (para ti) porque conoces todas nuestras letras(Ein Lied) nur für dich (für dich), weil du alle unsere Texte kennst
¿Eres de Hamburgo o Berlín?Kommst du aus Hamburg oder aus Berlin?
¿Es usted de Zurich o de Viena?Kommst du aus Zürich oder kommst du aus Wien?
¿Vienes de Bielefeld, de Dresde, de Heilbronn?Kommst du aus Bielefeld, aus Dresden, aus Heilbronn?
De todos modos, de alguna manera ganamos tu corazónEgal, irgendwie haben wir dein Herz gewonnen
Gracias a ti, hemos podido anotar sin piedad durante añosWegen dir können wir schon seit Jahren erbarmungslos punken
Y queremos agradecerte por esoUnd dafür wolln wir uns bedanken
Esta es una canción (una canción) para ti también (para ti)Dies ist ein Lied (ein Lied) auch für dich (für dich)
Porque siempre pensaste que éramos una mierdaWeil du uns schon immer scheiße fandst
(Una canción) para ti también (para ti también) porque no te gustamos(Ein Lied) auch für dich (auch für dich), weil du uns nicht leiden kannst
¿Somos demasiado infantiles? ¡Pero hola! Estamos nivelados de todos modosSind wir zu kindisch? Aber hallo! Niveaulos sind wir sowieso
¿Así que lo que? - ¡Nos vemos mejor por eso!Na und? - dafür sehn wir besser aus!
Y nuestras rimas tampoco son malasUnd unsere Reime sind auch nicht von schlechten Eltern
Contigo, nuestros fans pueden discutir a su gustoMit dir können unsere Fans sich nach Herzenslust zanken
Y para eso queremos estar contigoUnd dafür wolln wir uns bei dir
Esta es una canción (limo, limo) para ti (limo, limo)Dies ist ein Lied (schleim, schleim) für euch (schleim, schleim)
Porque Rod me dijo que los ama, chicosDenn der Rod hat mir gesagt, dass er euch liebt
(Una canción) solo para ti (para ti), tú eres la razón por la que estamos aquí(Ein Lied) nur für euch (für euch), ihr seid der Grund dafür, dass es uns gibt
Gracias a usted somos populares entre la oficina de impuestosWegen euch sind wir beliebt beim Finanzamt
Y en bancos seleccionadosUnd bei ausgesuchten Banken
Y queremos agradecerte por esoUnd dafür wolln wir uns bedanken
Muchas gracias querida discográficaDanke schön, danke sehr, liebe Plattenfirma
Ahora finalmente entrega el carbónJetzt gib die Kohle endlich her
Muchas gracias, muchas gracias, quiero aumentar el saldo de mi cuentaDanke sehr, danke schön, ich will meinen Kontostand erhöhn
Muchas gracias quiero másDanke schön, danke sehr, ich will mehr
Quiero más, más, más, más, másIch will mehr, mehr, mehr, mehr, mehr
Muchas gracias, muchas gracias, mañana me compraré un secador de pelo doradoDanke sehr, danke schön, morgen kauf ich mir 'nen goldnen Fön
Gracias, muchas gracias y así te haces millonarioDanke schön, danke sehr, und so - wird man Millionär



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Ärzte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: