Traducción generada automáticamente

Tut Mir Leid
Die Ärzte
Désolé
Tut Mir Leid
J'allais pas bien, je voulais me saouler,Mir ging's nicht gut, ich wollte mich betrinken,
plonger dans l'auto-apitoiement.wollte im Selbstmitleid versinken.
Puis soudain, cette fille est arrivée.Da kam plötzlich diese Braut.
Elle m'énervait, elle en faisait des tonnes,Sie nervte mich, weil sie sich furchtbar produzierte,
Je me suis dit, quelle frustrée,Ich dachte, was für 'ne Frustrierte,
qui vient foutre l'ambiance ici.die uns die Stimmung hier versaut.
C'était insupportable, c'était vraiment trop,Nicht zu ertragen, das war echt nicht auszuhalten,
Alors je suis allé voir la vieille,also ging ich zu der Alten,
et je me suis mis en avant.und hab mich vor ihr aufgebaut.
Je l'ai regardée et puis j'ai dit fort :Ich sah sie an und dann sagte ich laut:
Désolé, je suis bourré,Tut mir leid, ich bin betrunken,
j'ai du mal à être honnête maintenant.es fällt mir schwer, jetzt unehrlich zu sein.
Je suis tombé trop souvent et trop bas,Ich bin zu oft und viel zu tief gesunken,
et là, chaque mot est vraiment sincère.und grad ist jedes Wort auch wirklich so gemeint.
Désolé, je suis bourré,Tut mir leid, ich bin betrunken,
j'ai ni l'envie ni la raison de mentir.zum Lügen hab ich weder Lust noch Grund.
Ta petite vie est un mensonge et une farce.Dein kleines Leben ist erlogen und erstunken.
Alors pourquoi, salope, tu ne fermes pas ta gueule ?Also warum hältst du Miststück nicht den Mund?
Le lendemain, ça ne m'a pas remonté le moral,Der nächste Tag konnte mich auch nicht mehr aufheitern,
j'ai continué à boire au boulot,ich trank auf der Arbeit weiter,
du coup, j'ai dû voir le patron.deshalb musste ich zum Boss.
Je suis assis là, il me fixe dans les yeux,Da saß ich nun und er sah mir scharf ins Auge
dit que je ne sers à rien,sagte, dass ich zu gar nichts tauge
et que je vais perdre mon job.und meinen Job, den wär ich los.
Bien sûr, je sais, je suis le roi des perdants,Na klar, ich weiss, ich bin der König aller Nieten,
mais je ne vais pas me laisser faire,doch ich lass mir nicht alles bieten,
alors je lui ai donné un coup.also gab ich ihm einen Stoß.
Il a eu peur et ses yeux se sont écarquillés...Er bekam Angst und seine Augen wurden groß...
*Euh, Beurk, Oh ?!?**Eähh, Üähh, Öääh ?!?*
Désolé, je suis bourré,Tut mir leid, ich bin betrunken,
j'ai du mal à être honnête maintenant.es fällt mir schwer, jetzt unehrlich zu sein.
Je suis tombé trop souvent et trop bas,Ich bin zu oft und viel zu tief gesunken,
et là, chaque mot est vraiment sincère.doch grad ist jedes Wort auch wirklich so gemeint.
Désolé, je suis bourré,Tut mir leid, ich bin betrunken,
j'ai trop la flemme de mentir.zum Lügen bin ich grade viel zu faul.
Ta petite vie est un mensonge et une farce.Dein kleines Leben ist erlogen und erstunken.
Alors pourquoi, connard, tu ne fermes pas ta gueule ?Also warum hältst du Arschloch nicht dein Maul?
*tousse, tousse**hust, hust*
Maintenant je suis en thérapie, je veux prouver,Jetzt bin ich in Therapie, will's mir beweisen,
je ne veux plus jamais dérailler,ich will nie wieder entgleisen,
je vais laisser l'alcool de côté.den Alkohol, den lass ich sein.
Car à partir de maintenant, je vais me tenir à carreau,Denn ab jetzt reiß ich mich am Riemen,
je vais rencontrer des anonymestreffe mich mit anonymen
qui souffrent autour d'un verre d'eau.Leidgenossen auf ein stilles Wässerlein.
Mais sur le chemin, je vais me faire écraser.Doch auf dem Weg dahin werde ich überfahren.
Une mort rapide à un jeune âge,Ein schneller Tod in jungen Jahren,
mon Dieu, est-ce qu'il faut aussi ça ?mein Gott, muss das denn auch noch sein?
Et en mourant, j'entends le conducteur pleurer :Und im Sterben hör ich den Unfallfahrer wein':
"Oh Dieu, prends-moi !""Oh Gott, nimm mich!"
Désolé (désolé), je suis bourré (je suis bourré),Tut mir leid (tut mir leid), ich bin betrunken (ich bin betrunken),
j'ai pas le courage de le nier maintenant.es abzustreiten dazu fehlt mir jetzt der Mut.
Je suis tombé trop souvent et trop basIch bin zu oft und viel zu tief gesunken
et maintenant tu es là, mort dans ton sang.und jetzt liegst du hier tot in deinem Blut.
Désolé (désolé), je suis bourré (je suis bourré),Tut mir leid (tut mir leid), ich bin betrunken (ich bin betrunken),
Kölle Alaaf, Helau et Mainz reste Mainz.Kölle Alaaf, Helau und Mainz bleibt Mainz.
C'est pas mon genre de faire du bruitEs ist nicht meine Art groß rumzuunken
mais ma vie est aussi finie que la tienne.doch mein Leben ist genauso aus wie deins.
Ouais, ma vie est aussi finie que la tienne.Ja, mein Leben ist genauso aus wie deins.
Et en fait, ça n'a jamais vraiment été une vie.Und eigentlich war es nie wirklich eins.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Ärzte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: