Traducción generada automáticamente
Auf Wanderschaft
Die Irrlichter
Sobre la migración
Auf Wanderschaft
Crecidos por horno de cámara
Von Kammerzofen großgezogen
Siempre mintió a otros callejones
Von andern Gassenbuben stets belogen
No, no quería
Nein, das wollte ich nicht
Y así vino este poema
Und so entstand dieses Gedicht
Mi padre me puso en una túnica principesca
Mein Vater steckte mich in ein Fürstengewand
Ya no me tengo en él
Darin hab´ ich mich selbst nicht mehr
reconocido
wiedererkannt
So'n cosa con volantes, pfui, como una dama
So´n Ding mit Rüschen, pfui, wie damenhaft
Voy en un vagabundo
Ich geh` auf Wanderschaft
Hei ei a hei ei a a a, voy a dar un paseo!
Hei ei a hei ei a a, ich geh auf Wanderschaft!
Un baño es siempre bien tolerado
Ein Bad lässt sich immer gut vertragen
En el Bardenzuber, puedes atreverte
Im Bardenzuber, da darfst du´s wagen
La tienda desde el exterior está estrictamente vigilada
Das Zelt von außen wird streng bewacht
De 30 caballeros toda la noche
Von 30 Rittern die ganze Nacht
Pero el estado de ánimo sigue siendo alegre
Doch die Stimmung die bleibt heiter
Una canción continúa alegremente
Ein Lied tönt fröhlich weiter
¡Salud por la vida y el jugo de la vid!
Prost auf das Leben und den Rebensaft!
Vamos de excursión
Wir geh´n auf Wanderschaft
Hei ei a hei ei a a a, vamos a dar un paseo!
Hei ei a hei ei a a, wir geh'n auf Wanderschaft!
Música, que es un verdadero oro
Musik, die ist ein wahres Gold
La gente es feliz y el rublo rueda
Die Menschen freu´n sich und der Rubel rollt
La mejor comida es consumida
Bestes Essen wird verfressen
Con buen bardo, esto es apropiado
Bei guten Barden ist das angemessen
Si descargamos el hambre
Wenn wir den Hunger abladen
Así que todos nos convertimos en bárbaros
Da werden wir alle zu Barbarden
Rápidamente se recoge la cerda
Schnell ist die Sau hinweggerafft
¡Vamos de excursión!
Wir geh´n auf Wanderschaft!
Hei ei a hei ei a a a, vamos a dar un paseo!
Hei ei a hei ei a a, wir geh'n auf Wanderschaft!
Atando al rey, haciéndole zumbar
Den König besungen, dabei ihn genarrt
La libertad de los tontos no se salva
An Narrenfreiheit wird nicht gespart
El mensaje se empaqueta en rimas
Die Botschaft wird dann in Reime gepackt
Un poco aromatizado con auto-ironía
Mit Selbstironie etwas abgeschmackt
Si un verso se descarrila
Falls dabei mal eine Strophe entgleißt
Y va a la mazmorra
Und es ab in den Kerker heißt
El paquete, que se recoge rápidamente
Das Bündel, das ist schnell gerafft
Vamos de excursión
Wir geh´n auf Wanderschaft
Hei ei a hei ei a a a, estamos en camino!
Hei ei a hei ei a a, wir sind auf Wanderschaft!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Irrlichter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: