Traducción generada automáticamente

Durch die Nacht
Die Kreatur
À travers la nuit
Durch die Nacht
Quand les ombres arrivent parce que le soleil se coucheWenn die Schatten kommen weil die Sonne untergeht
Alors j'embrasse la nuitDann umarme ich die Nacht
Quand la pleine lune se lève et que le crépuscule m'enveloppeWenn der Vollmond aufgeht und die Dämm'rung mich umhüllt
L'obscurité montre sa splendeurZeigt das Dunkel seine Pracht
Je me suis fait du mal, je lèche mes blessuresIch hab' mich geschunden, ich leck' mir die Wunden
L'âme est à nuDie Seele liegt bloß
Maintenant les couleurs s'effacent, j'embrasse mes cicatricesJetzt schwinden die Farben, ich küss' meine Narben
La nuit est si vasteDie Nacht ist so groß
Elle m'enlève mes douleursSie nimmt mir meine Schmerzen
Parfois il n'y a pas assez de pierres pour tous les miroirs de ce mondeManchmal gibt es nicht genügend Steine für die ganzen Spiegel dieser Welt
Parfois tous les éclats ne suffisent pas pour que je ressente à nouveauManchmal reichen all die Scherben nicht damit ich wieder spüre
Parfois il n'y a pas assez de pansements pour toutes les blessures de ce mondeManchmal gibt es nicht genügend Pflaster für die ganzen Wunden dieser Welt
Viens et ferme les yeux et fais-moi confiance, car je te guideraiKomm und schließe deine Augen und vertrau mir, denn ich führ' dich
Je te mène à travers la nuitIch bring' dich durch die Nacht
Quand la douleur arrive parce que le désir ne s'éteint jamaisWenn die Schmerzen kommen weil die Sehnsucht nie vergeht
Un rêve s'est éveillé en moiIst ein Traum in mir erwacht
Quand le sablier s'arrête et que le dernier rideau tombeWenn die Sanduhr still steht und der letzte Vorhang fällt
Le destin montre sa puissanceZeigt das Schicksal seine Macht
[Pré-Refrain][Pre-Chorus]
Je compte les secondes, encore quelques heuresIch zähl' die Sekunden, nur noch ein paar Stunden
L'âme est à nuDie Seele liegt bloß
Je regarde au loin, les étoiles brillentIch seh' in die Ferne, es leuchten die Sterne
La nuit est si vasteDie Nacht ist so groß
Elle m'enlève mes douleursSie nimmt mir meine Schmerzen
Parfois il n'y a pas assez de pierres pour tous les miroirs de ce mondeManchmal gibt es nicht genügend Steine für die ganzen Spiegel dieser Welt
Parfois tous les éclats ne suffisent pas pour que je ressente à nouveauManchmal reichen all die Scherben nicht damit ich wieder spüre
Parfois il n'y a pas assez de pansements pour toutes les blessures de ce mondeManchmal gibt es nicht genügend Pflaster für die ganzen Wunden dieser Welt
Viens et ferme les yeux et fais-moi confiance, car je te guideraiKomm und schließe deine Augen und vertrau mir, denn ich führ' dich
Je te mène à travers la nuitIch bring' dich durch die Nacht
(Je te mène à travers la nuit)(Ich bring' dich durch die Nacht)
(Je te mène à travers la nuit)(Ich bring' dich durch die Nacht)
(Je te mène à travers la nuit)(Ich bring' dich durch die Nacht)
(Je te mène à travers la nuit)(Ich bring' dich durch die Nacht)
Parfois il n'y a pas assez de pierres pour tous les miroirs de ce mondeManchmal gibt es nicht genügend Steine für die ganzen Spiegel dieser Welt
Parfois tous les éclats ne suffisent pas pour que je ressente à nouveauManchmal reichen all die Scherben nicht damit ich wieder spüre
Parfois il n'y a pas assez de pansements pour toutes les blessures de ce mondeManchmal gibt es nicht genügend Pflaster für die ganzen Wunden dieser Welt
Viens et ferme les yeux et fais-moi confiance, car je te guideraiKomm und schließe deine Augen und vertrau mir, denn ich führ' dich
Je te mène à travers la nuitIch bring' dich durch die Nacht
Je te mène à travers la nuitIch bring' dich durch die Nacht
Je te mène à travers la nuitIch bring' dich durch die Nacht
Je te mène à travers la nuitIch bring' dich durch die Nacht
Je te mène à travers la nuitIch bring' dich durch die Nacht



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Kreatur y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: