Traducción generada automáticamente
Kälter als der Tod
Die Kreatur
Más frío que la muerte
Kälter als der Tod
Madre, ¿por qué no dejas salir a tu hija de la casa?
Mutter, warum lässt du deine Tochter nicht aus dem Haus?
Madre, ¿por qué no dejas salir a tu hija esta noche?
Mutter, warum lässt du deine Tochter heut' Nacht nicht raus?
Es justo antes de medianoche, la luna ha salido
Es ist kurz vor Mitternacht, der Mond ist aufgegangen
Huelo que está sangrando y eso aumenta mi deseo
Ich rieche, dass sie blutet und das steigert mein Verlangen
¡Sí! ¡Sí!
Ja!
Padre, ¿por qué no dejas que tu hija vaya conmigo?
Vater, warum lässt du deine Tochter nicht zu mir gehen?
Padre, ¿tiene miedo de no volver a verla?
Vater, hast du Angst, du würdest sie nie mehr wiederseh'n?
Cierra las ventanas y cierra las puertas
Schließe deine Fenster und verriegle deine Türen
Me estoy acercando, tu hija puede sentirme
Ich komme immer näher, deine Tochter kann mich spür'n
Oh, vamos, te besaré una última vez
Oh, komm ich küss' dich ein letztes Mal,
porque mi beso te hace inmortal
denn mein Kuss macht dich unsterblich
Oh, por favor muere una última vez
Oh, bitte stirb noch ein letztes Mal.
Sólo en la muerte estamos unidos
Nur im Tod sind wir vereint
Vamos, te besaré por última vez
Oh, komm ich küss' dich ein letztes Mal.
Mi anhelo es infinito
Meine Sehnsucht ist unendlich
Tu cuerpo se está poniendo pálido
Dein Körper wird immer bleicher.
Tu cama se pone roja porque el amor verdadero es frío
Dein Bett färbt sich rot denn wahre Liebe is kalt:
más frío que la muerte
kälter als der Tod
Madre, ¿por qué no sueltes a tu hija?
Mutter, warum lässt du deine Tocher nicht endlich los?
Madre, déjala ir, porque su anhelo es demasiado grande
Mutter, lass sie geh'n, denn ihre Sehnsucht ist viel zu groß
Ella está inquieta delante de mí, sus ojos están cerrados
Unruhig liegt sie vor mir, ihre Augen sind geschlossen
Siento sangre caliente fluyendo en mi dirección
Ich spüre, wie iht warmes Blut in meine Richtung fließt
Oh, vamos, te besaré una última vez
Oh, komm ich küss' dich ein letztes Mal,
porque mi beso te hace inmortal
denn mein Kuss macht dich unsterblich
Oh, por favor muere una última vez
Oh, bitte stirb noch ein letztes Mal.
Sólo en la muerte estamos unidos
Nur im Tod sind wir vereint
Vamos, te besaré por última vez
Oh, komm ich küss' dich ein letztes Mal.
Mi anhelo es infinito
Meine Sehnsucht ist unendlich
Tu cuerpo se está poniendo pálido
Dein Körper wird immer bleicher.
Tu cama se pone roja porque el amor verdadero es frío
Dein Bett färbt sich rot denn wahre Liebe is kalt:
más frío que la muerte
kälter als der Tod
Oh, vamos, te besaré una última vez
Oh, komm ich küss' dich ein letztes Mal,
porque mi beso te hace inmortal
denn mein Kuss macht dich unsterblich
Oh, por favor muere una última vez
Oh, bitte stirb noch ein letztes Mal.
Sólo en la muerte estamos unidos
Nur im Tod sind wir vereint
Vamos, te besaré por última vez
Oh, komm ich küss' dich ein letztes Mal.
Mi anhelo es infinito
Meine Sehnsucht ist unendlich
Tu cuerpo se está poniendo pálido
Dein Körper wird immer bleicher.
Tu cama se pone roja porque el amor verdadero es frío
Dein Bett färbt sich rot denn wahre Liebe is kalt:
más frío que la muerte
kälter als der Tod
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Die Kreatur e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: