Traducción generada automáticamente

Las Cuarenta
Diego El Cigala
Les Quarante
Las Cuarenta
Avec la clope de la vie serrée entre les brasCon el pucho de la vida apretado entre los brazos
Le regard trouble et froid, un peu lent dans ma démarcheLa mirada turbia y fría, un poco lerdo el andar
J'ai tourné au coin du quartier, déjà bourré de souvenirsDobló la esquina del barrio y, curda ya de recuerdos
Comme si je déversais un poison, ça s'est fait entendreComo volcando un veneno esto se le oyó acusar
Vieille rue de mon quartier où j'ai fait mes premiers pasVieja calle de mi barrio donde he dado el primor paso
Je reviens vers toi, le jeu épuisé à force de mélangerVuelvo a vos, gastado el mazo en inútil barajar
Avec une plaie dans le cœur, avec mes rêves en morceauxCon una llaga en el pecho, con mi sueño hecho pedazos
Qui se sont brisés dans une étreinte qui m'a donné la véritéQue se rompió en un abrazo que me diera la verdad
J'ai appris tout ce qui est bon, j'ai appris tout ce qui est mauvaisAprendí todo lo bueno, aprendí todo lo malo
Je sais pour le baiser qu'on achète, je sais pour le baiser qu'on donneSé del beso que se compra, sé del beso que se da
Du pote qui est ami tant que ça l'arrangeDel amigo que es amigo siempre y cuando le convenga
Et je sais qu'avec beaucoup de fric, on vaut beaucoup plusY sé que con mucha plata uno vale mucho más
J'ai appris que dans cette vie, il faut pleurer si les autres pleurentAprendí que en esta vida hay que llorar si otros lloran
Et, si la bande rigole, il faut savoir rire aussiY, si la murga se ríe, hay que saberse reír
Ne pas penser, même par erreur ! Pourquoi, si de toute façon on vit !No pensar ni equivocado ¡Para qué, si igual se vive!
Et en plus, tu risques de te faire traiter de con !¡Y además corrés el riesgo de que te bauticen gil!
La fois où j'ai voulu être bon, on s'est moqué de ma gueuleLa vez que quise ser bueno en la cara se me rieron
Quand j'ai crié une injustice, la force m'a fait taireCuando grité una injusticia, la fuerza me hizo callar
L'expérience a été ma maîtresse ; la désillusion, mon amieLa experiencia fue mi amante; el desengaño, mi amigo
Chaque carte a son revers et chaque revers se joue !Toda carta tiene contra y cada contra se da!
Aujourd'hui, je ne crois même plus en moi. Tout est un truc, tout est fauxHoy no creo ni en mí mismo. Todo truco, todo falso
Et celui qui est au sommet, c'est pareil que les autresY aquél, el que está más alto, es igual a los demás
C'est pourquoi, ne sois pas surpris si, une nuit, ivrePor eso, no has de extrañarte si, alguna noche, borracho
Tu me vois passer bras dessus bras dessous avec celui avec qui je ne devrais pas passerMe vieras pasar del brazo con quien no debo pasar
J'ai appris tout ce qui est mauvais, j'ai appris tout ce qui est bonAprendí todo lo malo, aprendí todo lo bueno
Je sais pour le baiser qu'on achète, je sais pour le baiser qu'on donneSé del beso que se compra, sé del beso que se da
Du pote qui est ami tant que ça l'arrangeDel amigo que es amigo siempre y cuando le convenga
Et je sais qu'avec beaucoup de fric, on vaut beaucoup plusY sé que con mucha plata uno vale mucho más
J'ai appris que dans cette vie, il faut pleurer si les autres pleurentAprendí que en esta vida hay que llorar si otros lloran
Et, si la bande rigole, on ne doit pas rireY, si la murga se ríe, aun no se debe reír
Ne pas penser, même par erreur ! Pourquoi, si de toute façon on vit !No pensar ni equivocado ¡Para qué, si igual se vive!
Et en plus, tu risques de te faire traiter de con !¡Y además corrés el riesgo de que te bauticen gil!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diego El Cigala y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: