Traducción generada automáticamente
As Melhores Coisas
Diego Mates
Les Meilleures Choses
As Melhores Coisas
Je me souviens encore quand tu étais làAinda lembro quando você estava aqui
Des câlins serrés que je réalise maintenantAbraços apertados que agora percebi
Tout ça rendait tout si beau, si beauDeixa tudo tão belo, tudo tão belo
Est-ce qu'il faut toujours perdre pour apprécierSerá que sempre é perder pra dar valor
Je voudrais pouvoir revenir en arrière s'il te plaîtQuero poder voltar no tempo por favor
Juste une chance de plus, une chance de plusSó mais uma chance, mais uma chance
J'ouvre la fenêtreEu abro a janela
Et je vois que j'ai couru après le ventE vejo que corri atrás do vento
Mais j'ai apprisMas aprendi
Les meilleures choses de la vie ne sont pas des chosesAs melhores coisas da vida não são coisas
Ce sont des gens, des souvenirs, des momentsSão pessoas lembranças momentos
Les meilleures choses de la vie ne sont pas des chosesAs melhores coisas da vida não são coisas
C'est marcher pieds nus dans le tempsÉ andar bem descalço no tempo
J'ai déjà vu tant de gens pleurerEu já vi muitos chorarem
C'est tellement lourd à porterÉ tanto peso na bagagem
S'ils le pouvaient, ils aimeraient revenir en arrièreSe pudessem gostariam de voltar no tempo
Recommencer, vivre le momentComeçar de novo viver o momento
Avec tes parents, tes frères, tes amis prochesCom seus pais, seus irmãos, amigos mais íntimos
L'école, l'amour et même les enfantsO colégio o amor e até os filhos
La vie passe si viteA vida passa tão de pressa
Si je pouvais, je ferais différemmentSe eu pudesse eu faria diferente
Je serais plus présent, je serais plus heureuxEstaria mais presente, estaria mais contente
Dans mon futur, je sais que je peux changer de capNo meu futuro eu sei que posso mudar o rumo
Les meilleures choses de la vie ne sont pas des chosesAs melhores coisas da vida não são coisas
Ce sont des gens, des souvenirs, des momentsSão pessoas lembranças momentos
Les meilleures choses de la vie ne sont pas des chosesAs melhores coisas da vida não são coisas
C'est marcher pieds nus dans le tempsÉ andar bem descalço no tempo
On ne peut pas vivre à l'arrièreNão podemos viver no banco de trás
La vie passe et ne revient plusA vida passa e depois ela não volta mais
Ce qui a de la valeur n'est pas dans le programmeO que há de valor não está na pauta
Ce qui compte est généralement dans la pauseO que importa geralmente está na pausa
J'ai déjà fait des erreurs en essayant de bien faireEu já errei tentando acertar
J'ai déjà marché en arrière en essayant d'avancerJá caminhei pra trás tentando andar pra frente
Pour notre génération, le cri est urgentPra nossa geração o grito é urgente
Changer le cœur de pierre pour un cœur humainTrocar o coração de pedra para o coração de gente
Les meilleures choses de la vie ne sont pas des chosesAs melhores coisas da vida não são coisas
Ce sont des gens, des souvenirs, des momentsSão pessoas, lembranças momentos
Les meilleures choses de la vie ne sont pas des chosesAs melhores coisas da vida não são coisas
C'est marcher pieds nus dans le tempsÉ andar bem descalço no tempo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diego Mates y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: