Traducción generada automáticamente
Y Verás
Diego Ojeda
Et Tu Verras
Y Verás
Je vais raconter toute notre histoireVoy a contar toda nuestra historia
Je vais résumer la véritéVoy resumir la verdad
Reconnaître qu'il n'y a pas eu de victoireReconocer que no hubo victoria
Bien que je sois sorti pour gagnerAunque yo salí a ganar
Et tu verrasY verás
La solitude fait plus mal quand elle est partagéeLa soledad, duele mas cuando es acompañada
Et tu verrasY verás
La vérité n'est pas un cruciverbiste dans le regardLa verdad, no es un crucigrama en la mirada
Je vais me regarder à l'intérieurVoy a mirarme por dentro
Je vais te sortir d'iciVoy a sacarte de aquí
Je vais t'oublier en silenceVoy a olvidarte en silencio
Tu as toujours été celle qui fuitTu siempre has sido de huir
Et moi, le torse bombé face à la peurY yo, sacando pecho frente al miedo
Je trébuche et je m'arrêteLe hago un traspiés y me detengo
Parce qu'avant de voler, il faut d'abord vouloirPorque antes de volar hay que querer primero
Et toi, qui traînes du sable dans tes pasY tú, que traes arena entre tus pasos
Bouchant les trous du passéTapando huecos del pasado
Tu te méfies même de tes propres mainsDesconfías hasta de tus propias manos
Je vais raconter toute notre histoireVoy a contar toda nuestra historia
Même si je n'aime pas la finAunque no me guste el final
Nous avons traversé des mers et surfé des vaguesRecorrimos mares y surcamos olas
Mais nous ne savions pas nagerPero no supimos nadar
Et tu verrasY verás
Que se taire ne te sauve pas de tes cicatricesQue callar, no te salva de tus cicatrices
Et tu verrasY verás
Que attendre n'est pas la meilleure façon d'être libreQue esperar, no es la mejor forma de ser libre
Je vais me regarder à l'intérieurVoy a mirarme por dentro
Je vais te sortir d'iciVoy a sacarte de aquí
Je vais t'oublier en silenceVoy a olvidarte en silencio
Tu as toujours été celle qui fuitTú siempre has sido de huir
Et moi, le torse bombé face à la peurY yo, sacando pecho frente al miedo
Je trébuche et je m'arrêteLe hago un traspiés y me detengo
Parce qu'avant de voler, il faut d'abord vouloirPorque antes de volar hay que querer primero
Et toi, qui traînes du sable dans tes pasY tú, que traes arena entre tus pasos
Bouchant les trous du passéTapando huecos del pasado
Tu te méfies même de tes propres mainsDesconfías hasta de tus propias manos
Tu te méfies, des baisers que tu n'as pas donnésDesconfías, de los besos que no has dado
Des dimanches avec tes chats, te maquillant la douleurLos domingos con tus gatos, maquillándote el dolor
De l'été, et de te voir à mes côtés, le cœur à nuDel verano, y de verte a mi lado, con el corazón descalzo
Demande la parole amourPide la palabra amor
Je vais raconter toute notre histoireVoy a contar toda nuestra historia
Qui bien que courte a été réelleQue aunque corta ha sido real



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diego Ojeda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: