Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.966

Monólogo das Mãos

Diego Sá

Letra

Monólogo de las Manos

Monólogo das Mãos

Las manos sirven para pedir, prometer, llamar, conceder, amenazar, suplicar, exigir, acariciar, rechazar, interrogar, admirar, confesar, calcular, comandar, insultar, incitar, insistir, animar, acusar, condenar, absolver, perdonar, despreciar, desafiar, aplaudir, dirigir, bendecir, humillar, reconciliar, exaltar, construir, trabajar, escribirAs mãos servem para pedir, prometer, chamar, conceder, ameaçar, suplicar, exigir, acariciar, recusar, interrogar, admirar, confessar, calcular, comandar, injuriar, incitar, teimar, encorajar, acusar, condenar, absolver, perdoar, desprezar, desafiar, aplaudir, reger, benzer, humilhar, reconciliar, exaltar, construir, trabalhar, escrever

Las manos de María Antonieta, al recibir el beso de MirabeauAs mãos de maria antonieta, ao receber o beijo de mirabeau
Salvó el trono de Francia y apagó la aureola del famoso revolucionario;Salvou o trono da frança e apagou a auréola do famoso revolucionário;
Mucio Cévola quemó la mano que, por error, no mató a Porcena;Múcio cévola queimou a mão que, por engano não matou porcena;
Fue con las manos que Jesús amparó a Magdalena;Foi com as mãos que Jesus amparou madalena;
Con las manos David agitó la honda que mató a Goliat;Com as mãos david agitou a funda que matou golias;
Las manos de los césares romanos decidían la suerteAs mãos dos césares romanos decidiam a sorte
De los gladiadores vencidos en la arena;Dos gladiadores vencidos na arena;
Pilatos se lavó las manos para limpiar la conciencia;Pilatos lavou as mãos para limpar a consciência;
Los antisemitas marcaban la puerta de los judíosOs anti-semitas marcavam a porta dos judeus
Con las manos rojas como signo de muerte!Com as mãos vermelhas como signo de morte!

Fue con las manos que Judas puso al cuelloFoi com as mãos que judas pôs ao pescoço
El lazo que los otros Judas no encuentranO laço que os outros judas não encontram
La mano sirve para que el héroe empuñe la espada y el verdugo, la cuerda;A mão serve para o herói empunhar a espada e o carrasco, a corda;
El obrero construya y el burgués destruya;O operário construir e o burguês destruir;
El bueno ampare y el justo castigue;O bom amparar e o justo punir;
El amante acaricie y el ladrón robe;O amante acariciar e o ladrão roubar;
El honesto trabaje y el vicioso juegueO honesto trabalhar e o viciado jogar

Con las manos se lanza un beso o una piedraCom as mãos atira-se um beijo ou uma pedra
Una flor o una granada, una limosna o una bomba!Uma flor ou uma granada, uma esmola ou uma bomba!
Con las manos el agricultor siembra y el anarquista incendia!Com as mãos o agricultor semeia e o anarquista incendeia!
Las manos hacen a los salvavidas y a los cañones;As mãos fazem os salva-vidas e os canhões;
Los remedios y los venenos;Os remédios e os venenos;
Los bálsamos y los instrumentos de torturaOs bálsamos e os instrumentos de tortura
El arma que hiere y el bisturí que salvaA arma que fere e o bisturi que salva

Con las manos tapamos los ojos para no verCom as mãos tapamos os olhos para não ver
Y con ellas protegemos la vista para ver mejorE com elas protegemos a vista para ver melhor
Los ojos de los ciegos son las manosOs olhos dos cegos são as mãos
Las manos en la aguja del submarinoAs mãos na agulheta do submarino
Llevan al hombre al fondo como los peces;Levam o homem para o fundo como os peixes;
En el volante de la aeronave nos lanzan a las alturas como los pájarosNo volante da aeronave atiram-nos para as alturas como os pássaros

El autor del 'homo rebus' recuerda que la manoO autor do "homo rebus" lembra que a mão
Fue el primer plato para el alimento y el primer vaso para la bebida;Foi o primeiro prato para o alimento e o primeiro copo para a bebida;
La primera almohada para descansar la cabezaA primeira almofada para repousar a cabeça
La primera arma y el primer lenguajeA primeira arma e a primeira linguagem
Frotando dos ramas, se consiguieron las llamasEsfregando dois ramos, conseguiram-se as chamas

La mano abierta, acariciando, muestra la bondad;A mão aberta, acariciando, mostra a bondade;
Cerrada y levantada muestra la fuerza y el poder;Fechada e levantada mostra a força e o poder;
Empuña la espada, la pluma y la cruz!Empunha a espada a pena e a cruz!
Modela los mármoles y los bronces;Modela os mármores e os bronzes;
Da color a las telas y concreta los sueños del pensamientoDa cor às telas e concretiza os sonhos do pensamento
Y de la fantasía en las formas eternas de la bellezaE da fantasia nas formas eternas da beleza
Humilde y poderosa en el trabajo, crea la riqueza;Humilde e poderosa no trabalho, cria a riqueza;
Dulce y piadosa en los afectos cura las heridasDoce e piedosa nos afetos medica as chagas
Conforta a los afligidos y protege a los débilesConforta os aflitos e protege os fracos

El apretón de dos manos puede ser la más sinceraO aperto de duas mãos pode ser a mais sincera
Confesión de amor, el mejor pacto de amistadConfissão de amor, o melhor pacto de amizade
O un juramento de felicidadOu um juramento de felicidade
El novio para casarse pide la mano de su amada;O noivo para casar-se pede a mão de sua amada;
Jesús bendecía con las manos;Jesus abençoava com as mãos;
Las madres protegen a los hijos cubriéndolesAs mães protegem os filhos cobrindo-lhes
Con las manos las cabezas inocentesCom as mãos as cabeças inocentes
En las despedidas, la gente parte, pero la mano quedaNas despedidas, a gente parte, mas a mão fica
Aún por mucho tiempo agitando el pañuelo en el aireAinda por muito tempo agitando o lenço no ar

Con las manos limpiamos nuestras lágrimas y las lágrimas ajenasCom as mãos limpamos as nossas lágrimas e as lágrimas alheias
Y en los dos extremos de la vida, cuando abrimos los ojosE nos dois extremos da vida, quando abrimos os olhos
Al mundo y cuando los cerramos para siemprePara o mundo e quando os fechamos para sempre
Aún las manos prevalecenAinda as mãos prevalecem
Cuando nacemos, para recibir la caricia del primer besoQuando nascemos, para nos levar a carícia do primeiro beijo
Son las manos maternas las que sostienen nuestro cuerpo pequeñitoSão as mãos maternas que nos seguram o corpo pequenino
Y al final de la vida, cuando los ojos se cierran y el corazón se detieneE no fim da vida, quando os olhos fecham e o coração pára

El cuerpo se enfría y los sentidos desaparecenO corpo gela e os sentidos desaparecem
Son las manos, aún blancas de cera, las que continúanSão as mãos, ainda brancas de cera que continuam
En la muerte las funciones de la vidaNa morte as funções da vida
Y las manos de los amigos nos guían...E as mãos dos amigos nos conduzem...
Y las manos de los sepultureros nos entierran!E as mãos dos coveiros nos enterram!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diego Sá y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección