Traducción generada automáticamente

Sabedoria
Diego Sukuri
Sabiduría
Sabedoria
Hijo, presta atención a lo que digoFilho, preste atenção no que eu digo
Con mi sabiduría y comprensiónCom a minha sabedoria e compreensão
En la tierra de Israel surgió un rey llamado SalomónNa terra de Israel um rei chamado Salomão surgiu
Su sabiduría y conocimiento nadie podía cuestionarSua sabedoria e conhecimento ninguém podia contestar
Riquezas y poder en su dominioRiquezas e poder em seu comendo
Pero era sabiduría lo que buscaba para gobernar la tierraMas era sabedoria que buscava para governar a terra
Él pidió al Señor con humildad de corazónEle pediu ao Senhor comum de coração
Sabiduría para gobernar, para cumplir su papelSabedoria para governar, para desempenhar seu papel
No por riqueza o fama, él imploróNão por riqueza ou fama, ele implorou
Sino por discernimiento en la súplica de la necesidadMas por discernimento na súplica da necessidade
Oh Señor celestialOh Senhor acima
Concédeme la luz de la sabiduríaConceda-me a luz da sabedoria
Ilumina mi camino, guíame a través de la nocheIlumine meu caminho guie-me através da noite
Como Salomón de tiempos antiguos, busco tu graciaComo Salomão dos tempos antigos busco tua graça
Concédeme sabiduría en todo lugarConcede-me sabedoria em todo lugar
El Señor se complació con la súplica de SalomónO Senhor se agradou de súplica de Salomão
Concedió su petición abundantementeEle concedeu seu pedido abundantemente
Aguda como una espada, un corazón tan puroAfiada como uma espada, um coração tão puro
Su sabiduría se extendió ampliamente, un atractivo eternoSua sabedoria se espalhou amplamente um atrativo eterno
De cerca y de lejos vinieron a escucharDe perto e de longe eles vieram para ouvir
La sabiduría de Salomón tan cristalinaA sabedoria de Salomão tão cristalina
Desde enigmas hasta juicios, dejó a todos perplejosDe enigmas a julgamentos ele deixou todos perplexos
En su sabiduría se destacóEm sua sabedoria ele se destacou
Oh Señor celestialOh Senhor acima
Concédeme la luz de la sabiduríaConceda-me a luz da sabedoria
Ilumina mi camino, guíame a través de la nocheIlumine meu caminho guie-me através da noite
Como Salomón de tiempos antiguos, busco tu graciaComo Salomão dos tempos antigos busco tua graça
Concédeme sabiduría en todo lugarConcede-me sabedoria em todo lugar
El Señor se complació con la súplica de SalomónO senhor se agradou da súplica de Salomão
Concedió su petición abundantementeEle concedeu seu pedido abundantemente
Una mente aguda como una espadaUma mente afiada como uma espada
Un corazón tan puro, su sabiduría se extendióO coração tão puro sua sabedoria se espalhou
Ampliamente, un atractivo eternoAmplamente um atrativo eterno
Aunque Salomón tropezó en sus últimos añosEmbora Salomão tenha tropeçado em seus últimos anos
El legado de su sabiduría trascendió al más alláO legado da sua sabedoria além do outro lugar
Oh Señor celestialOh Senhor acima
Concédeme la luz de la sabiduríaConceda-me a luz da sabedoria
Ilumina mi camino, guíame a través de la nocheIlumine meu caminho guie-me através da noite
Como Salomón de tiempos antiguos, busco tu graciaComo Salomão dos tempos antigos busco tua graça
Concédeme sabiduría en todo lugarConcede-me sabedoria em todo lugar
Oh Señor celestialOh Senhor acima
Concédeme la luz de la sabiduríaConceda-me a luz da sabedoria
Ilumina mi camino, guíame a través de la nocheIlumine meu caminho guie-me através da noite
Como Salomón de tiempos antiguos, busco tu graciaComo Salomão dos tempos antigos busco tua graça
Concédeme sabiduría en todo lugarConcede-me sabedoria em todo lugar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diego Sukuri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: