Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 476

Untern Linden, Untern Linden

Marlene Dietrich

Letra

Significado

Sous les tilleuls, Sous les tilleuls

Untern Linden, Untern Linden

Sous les tilleuls, je me promèneUntern Linden promenier ich
Toujours avec plaisirImmer gern vorbei
Ah, le passage est difficile et les bousculadesAch ist die Passage schwierig und die Schubserei
Sur un kilomètre, tu ne vois rienAuf 'ner Kilometerlänge siehst du nichts
Que des foulesAls Menschenmenge
Et au milieu, la police fière à chevalUnd inmitten hält beritten stolz die Polizei

On y voit des gens venus des endroits les plus lointainsMenschen siehst du dorten aus den fernsten Orten
Hambourg, Cologne et même VienneHamburg, Köln und auch von Wien
Parfois un de BerlinMal auch einen aus Berlin
Mais le plus mignon, le plus doux, le plus coquetDoch das allernetzte, süsseste, koketteste
Ce sont les dames qui passent dans le cadreIn dem Rahmen sind die Damen die vorüber ziehen

Sous les tilleuls, sous les tilleulsUntern Linden, Untern Linden
Se baladent les demoisellesGehn spaziern die Mägdelein
Si tu as envie de les suivreWenn du Lust hast anzubinden
Alors marche derrière ellesDann spaziere hinterdrein
Tu commences au Café BauerFängst du an bei Café Bauer
Elle te dit encore : Je suis désolée !Sagt sie dir noch: Ich bedauer!
Quand tu es à la Place de Paris, hopBist du am Pariser Platz, schwupp
Elle est déjà ton trésor !Da ist sie schon dein Schatz!

Sous les tilleuls, je me promèneUntern Linden promenier ich
Toujours avec plaisirImmer gern vorbei
Soudain, je ressens une pousséePlötzlich einen Stoss verspür ich
Et de peur, je crieUnd vor Schreck ich schrei
La princesse de BuxtehudeDie Prinzessin Buxtehude
S'arrête devant une bijouterie !Hält vor 'ner Juwelenbude!
Et on se disputeUnd man rauft sich
Car elle s'achèteDenn sie kauft sich
Des trucs en or, oh là là !Was von Gold, ei, ei!
Mais à ma poupéeDoch zu meiner Puppe
Je dis : Ça m'est égal !Sag ich: Das is schnuppe!
Allez, continuons d'avancerKomm, wir wollen weitergehn
Qu'est-ce qu'il y a à voir là ?Was ist denn an der zu sehn
Parce que je sais qu'elle est pleine de grâceWeil ich sie voll Huld weiss
Je l'emmène chez SchultheissFühr ich sie zu Schultheiss
Là, on soupire et on flirteDort soupiern wir und poussiern wir
Jusqu'à l'heure du coucher.Bis zum Schlafengehn


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marlene Dietrich y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección