Traducción generada automáticamente

Até o Sol Raiar
DigitalBomb
Jusqu'à ce que le soleil se lève
Até o Sol Raiar
Tu fermes les yeux pour ne pas voirCê fecha os olhos pra não enxergar
Comme si ça pouvait te protégerComo se isso pudesse te guardar
Mais quand tu les ouvres, rien n'a changéMas quando abre os olhos nada mudou
C'est toujours la nuit, l'obscurité n'est pas partieAinda é noite, a escuridão não se dissipou
La nuit avance et l'angoisse te blesseA madrugada segue e a angústia te fere
Tu demandes de l'aide, mais personne n'entend ta prièrePede ajuda e sente que ninguém ouve sua prece
Pendant que tout le monde dort et que les peurs se réveillentEnquanto todos dormem e os medos despertam
Frustration, dépression flirter avec ton âmeFrustração, depressão com a sua alma flertam
La température chute, nuit froideTemperatura cai, madrugada fria
Tu attends le jour, comme on attend la vieEspera pelo dia, como quem espera a vida
Tu te recroquevilles dans un coin de la chambre pour te cacherSe encolhe no canto do quarto pra se esconder
Mais fuir, c'est comme si la guerre était en toi ?Mas fugir como se a guerra é dentro de você?
Tu crains l'obscurité et le silence crie fortTeme a escuridão e o silêncio fala alto
Te laissant à terre, volant ta foi d'un coupTe deixando no chão, tomando sua fé de assalto
Tu attends que la lumière entre par la fenêtreNão vê a hora da luz entrar pela janela
Quand le soleil se lève et que la vérité se révèleQuando o sol nasce e a verdade se revela
Tiens bon, la nuit ne va pas durerAguenta firma a noite não vai durar
Pas plus que ce que tu peux supporterNão mais do que você pode suportar
Attends juste jusqu'à ce que le soleil se lèveEspera só até o sol raiar
Attends juste jusqu'à ce que le soleil se lèveEspera só até o sol raiar
Essuie tes larmes, allez, le jour est déjà làEnxuga a lágrima, vai, o dia já nasceu
Certains l'appellent matin, d'autres un cadeau de DieuUns chamam de manhã, outros presente de Deus
Ouvre la fenêtre et laisse la lumière envahir toutAbra a janela e deixe a luz tomar conta de tudo
Que la joie réchauffe et illumine ton mondeA alegria aquecer e iluminar seu mundo
Ça s'appelle la grâce, tu vis à nouveauIsso se chama graça, você vive outra vez
Et la nuit froide, peu importe ce qu'elle a faitE a noite fria, já não importa o que ela fez
Une autre chance, une nouvelle opportunitéOutra chance, mais uma oportunidade
Si tu as fait des erreurs, essaie maintenant de bien faireSe cê errou, agora tenta acertar de verdade
C'est le cycle entre erreurs et réussitesEsse é o ciclo entre erros e acertos
Et chaque décision a son propre prixE cada decisão traz consigo seu próprio preço
Alors souris, vis, mais vis en pleine conscienceEntão sorria, viva, mas viva consciente
Sachant que la vie dans ce monde n'est pas éternelleSabendo que a vida nesse mundo não é para sempre
Et chaque pas fait va dans une directionE cada passo dado vai pra uma direção
Et pour chaque action, il y a une réactionE pra cada ação existe uma reação
Alors réagis, ne laisse pas filer entre tes doigtsEntão reaja, não deixe escorrer entre os dedos
Si c'est pour gaspiller, gaspille tes peursSe é pra desperdiçar, desperdice seus medos
Tiens bon, la nuit ne va pas durerAguenta firma a noite não vai durar
Pas plus que ce que tu peux supporterNão mais do que você pode suportar
Attends juste jusqu'à ce que le soleil se lèveEspera só até o sol raiar
Attends juste jusqu'à ce que le soleil se lèveEspera só até o sol raiar
Et tu sais que la lumière finit par s'en allerE você sabe que a luz uma hora se vai
Tout redevient sombre quand la nuit tombeTudo volta a ser escuro quando a noite cai
Mais relève la tête, n'aie pas peurMas erga sua cabeça, não precisa ter medo
Même si tout le mal te montre du doigtMesmo que todo mal venha lhe apontar o dedo
Respire profondément, ferme les yeux, imagine le jourRespire fundo, feche os olhos, imagine o dia
Qui est maintenant quelque part apportant de la joieQue agora está em algum lugar trazendo alegria
Et quelque chose brille aussi, en toiE algo brilha igual, dentro de você
Gardant l'espoir allumé jusqu'à l'aubeMantendo a esperança acesa até o amanhecer
Tiens bon, la nuit ne va pas durerAguenta firma a noite não vai durar
Pas plus que ce que tu peux supporterNão mais do que você pode suportar
Attends juste jusqu'à ce que le soleil se lèveEspera só até o sol raiar
Attends juste jusqu'à ce que le soleil se lèveEspera só até o sol raiar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DigitalBomb y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: