Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 29.551

A Nossa Vida

Dillaz

Letra

Our Life

A Nossa Vida

Our life was never tiredA nossa vida nunca foi cansada não
Our life was never tiredA nossa vida nunca foi cansada não
Our life was never tiredA nossa vida nunca foi cansada não
Our life was never tiredA nossa vida nunca foi cansada não

Our life was never tiredA nossa vida nunca foi cansada não
From one moment to the next, it lost its breathD’um momento pro outro já perdeu o pulmão
And all the moments you saw being torn awayE todos os momentos que viste arrancar
Are scenes that time doesn't even make passSão cenas que o tempo nem as faz passar

And all the words I told you like thisE todas as palavras que eu te disse assim
Are all true, you can believe itSão todas verdadeiras, podes crer que sim
Finally, I notice you're dreamingEnfim vou reparando que tas a sonhar
I'll wait for my train and I'm out of hereVou esperar o meu comboio e tou a bazar

We went through tough times when you said to stay calmPassamos por maus momentos em que dizias tem calma
You came, reflected, and dispelled all the traumaTu vinhas, reflectias e espantavas todo o trauma
We enjoyed privileges, you showed me other colorsGozamos regalias, mostraste-me outras cores
You know what I like, I already know your flavorsTu sabes o que e que eu gosto, eu já conheço os teus sabores

YouTu
Count on me as I always counted on youConta comigo que eu sempre contei contigo
Sometimes I try to think and believe me, I can'tÀs vezes tento pensar e acredita não consigo
But you go on with your life, I surviveMas tu segue a tua vida, eu sobrevivo
Because even if there's more, believe me, you have a friendPois mesmo que haja mais, podes crer que tens um amigo

And the pride in the alliance, I sent it to slaughterE o orgulho na aliança, mandei-o para a matança
Because I felt jealousy, but never distrustPorque eu sentia ciúmes, mas nunca desconfiança
It was good in the end, it was a schoolFoi bom isto ao fim ao cabo foi uma escola
I learned that a bird flies, but not inside a cageAprendi que um pássaro voa, mas não dentro da gaiola

What I'm going to tell you, listen, it's a secret thingAquilo que eu te vou dizer, ouve que e coisa secreta
Never doubt a poet's tearTu nunca desconfies duma lágrima de um poeta
What united us was the difference, we're not all the sameO que nos uniu foi a diferença não somos todos iguais
If I could give you the moon, believe me, I would give moreSe eu te pudesse dar a lua acredita que eu dava mais

But I feel you're tired, I feel you're fed upMas eu sinto que tas farta, sinto que tas cheia
I turned into a street lamp that only turns on at 7:30Virei candeeiro de rua que só liga às 7 e meia
Out of spite, I was robbed, I don't even know if kindness sawPela gana fui roubado, nem sei se a bondade viu
And at midnight, it whipped and my bulb fusedE a meia noite meteu açoite e a minha lâmpada fundiu

It's when you come with that voice, with your sad lookÉ quando vens com aquela voz, com o teu ar entristecido
And you say we have to talk (damn it!) everything's fuckedE dizes que temos de falar (foda-se!) tá tudo fudido
I saw life backwards, like a fool, I made the trackEu vi a vida ao contrário, como otário fiz-me a pista
So clash, I'm leaving and you'll never see me againEntão choca, vou-me embora e nunca mais me pões a vista

You saw life differently, you wanted the ideal manViste a vida doutra forma, quiseste o homem ideal
Without jealousy, he's not a man, he's homosexualSem ciúmes, ele não e homem ele é homossexual
Tell me, who suffered with a smileDiz-me qual, qual é que sofreu a sorrir
You're confused, I'm not the one to clear things up for youTu tas confusa, não sou eu que te vou desconfundir

But the link broke, the percentage decreasedMas o elo partiu-se, reduziu-se a percentagem
My love no longer did what my fingers doO meu amor já não fazia aquilo que os meus dedos fazem
I'm in the air and I'll end up in the same placeTou no ar e vou parar ao mesmo lugar
With another life, another form, another way of thinkingCom outra vida, outra forma, outra maneira de pensar

That our life was never tiredQue a nossa vida nunca foi cansada não
From one moment to the next, it lost its breathD’um momento pro outro já perdeu o pulmão
And all the moments you saw being torn awayE todos os momentos que viste arrancar
Are scenes that time doesn't even make thinkSão cenas que o tempo nem as faz pensar

And all the words I told you like thisE todas as palavras que eu te disse assim
Are all true, you can believe itSão todas verdadeiras, podes crer que sim
Finally, I notice you're dreamingEnfim vou reparando que tas a sonhar
I'll wait for my train and I'm out of hereVou esperar o meu comboio e tou a bazar

That our life was never tiredQue a nossa vida nunca foi cansada não
From one moment to the next, it lost its breathD’um momento pro outro já perdeu o pulmão
And all the moments you saw being torn awayE todos os momentos que viste arrancar
Are scenes that time doesn't even make thinkSão cenas que o tempo nem as faz pensar

And all the words I told you like thisE todas as palavras que eu te disse assim
Are all true, you can believe itSão todas verdadeiras, podes crer que sim
Finally, I notice you're dreamingEnfim vou reparando que tas a sonhar
I'll wait for my train and I'm out of hereVou esperar o meu comboio e tou a bazar

(I'm out of here, I'm out of here)(A bazar, tou a bazar)

That our life was never tiredQue a nossa vida nunca foi cansada não
(Never tired, never tired)(Cansada não, cansada não)

That our life was never tiredQue a nossa vida nunca foi cansada não
(Never tired, no no no no)(Cansada não, não não não não)

That our life was never tiredQue a nossa vida nunca foi cansada não
That our life was never tiredQue a nossa vida nunca foi cansada não
That our life was never tiredQue a nossa vida nunca foi cansada não


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dillaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección