Traducción generada automáticamente

Caravanas Passaram
Dillaz
Caravans Passed
Caravanas Passaram
Yeah!Ya!
For those looking for weedPara quem procura chamon
On signs or in strips contact the drug dealersEm placas ou em tiras contactem os drug dealers
That Dillaz is not DilonQue o dillaz não é dilon
You want a commitment, man, that would be goodTu queres um compromisso, mano, isso é que era bom
I grabbed the Spice Girls, did the pinipinipom ahEu agarrei nas Spice Girls fiz o pinipinipom ah
Send the bongo, box to give is from the gym, my brotherManda o bongo, caixa dar é do ginásio, meu irmão
Every pull-up tells me a push-upCada puxada conta-me uma flexão
Bring the bull, I'll catch it, bring the coffin and nail itManda vir o boi que eu pego, traz o caixão e prego
Motherfucker, I make a blind rat see, seven and a halfMotherfucker faço ver um rato cego, sete e meia
I keep seeing ugly people who steal sneakers to offer to the centipedeContinuo a ver a gente feia que rouba tênis para oferecer à centopeia
Kid who was a dwarf nowadays is a playerPuto que era anão hoje em dia já é player
Even with 7 dwarfs like the little mermaidMesmo com 7 anões como a pequena sereia
Grab the white wine, drop the baby foodAgarra o vinho branco, larga o cerelac
With one of my girls, I'll give you a slapCom uma piri das minhas da-te um piripac
Fuck to all who have a word and can't contain itFuck para todo o que tem palavra e não sabe contê-la
Who speaks ill of the partner, but goes there to eat herQue fala mal da sócia, mas vai lá comê-la
I keep stumbling over my leg all my lifeA perna eu passo a vida a tropeçá-la
I'm speechless at a gala, dictators shitting for the regimeEu estou sem fala numa gala, ditadores a cagar pró regime
And because of a guy being stoned, forget the hand-to-handE à pala de um bacano tar besano mano esquece o mano-a-mano
Open your eyes, now it's tag teamAbre o olho agora é tag team
You know there's a numerical differenceTu sabes que há uma diferença numérica
Pinto da Costa has Hulk, I have Captain AmericaO Pinto da Costa tem o Hulk, eu tenho o Capitão América
Pindérica covers the girl's mouth, she's hystericalPindérica tapa a boca à miúda que ela é histérica
Symmetrical like the comfort of an electric chairSimétrica como o conforto de uma cadeira eléctrica
The kid who calls me for a battle, wellO miúdo que me chama para uma battle, bom
I don't like to rhyme against a piniponEu não gosto de rimar contra um pinipon
They want to grab my flow, take it to PhotoshopQuerem agarrar o meu flow, leva-lo ao photoshop
You want to feel instrumentals, I call you the capotTu queres sentir instrumentais eu chamo-te o capot
Rotten mouths in the area so weak in the shinsBocas podres que há na zona tão sem força nas canelas
Because Dillaz the cyclist has a yellow jersey, no!Porque o Dillaz ciclista tem camisola amarela, não!
Partners go on a bad tripSócios entram numa bad trip
They come armed like coyotes, they leave like the roadrunnerVêm armados em coyote, saem tipo o bipbip
A lot of desire, rare to get drunkMuita gana, raro apanhar bezana
You want to talk about stones, I've had the same for a weekQueres falar em pedradas tenho a mesma há uma semana
You're all amazed to see your little one givingFicas todo embasbacado ao ver a tua pequena a dar
Dance to your body joy Macarena and who are you?O baila a tu cuerpo alegria Macarena e quem és tu?
Armed like Son-Goku? I'm Dillaz MC Boy 75CrewArmado em Son-Goku? Sou Dillaz MC Boy 75Crew
Po fag disguised as a bison or gnuPo viado disfarçado de bisonte ou gnu
It's simple, you talk too much, I tell you to go fuck yourself!É simples, falas demais eu mando-te ir levar no cu!
And they say Cascais is for rich girlsE falam que Cascais é tiazinhas
Every time you come here you go to Quinta da MarinhaCada vez que tu cá vens tu vais à quinta da marinha
No, no troops lose that notionNão, não tropas percam essa noção
It's not in Quinta da Marinha that you see a shack, I comeNão é na quinta da marinha que tu vez barracão eu venho
From the area that has no regaliaDa zona que não tem uma regalia
Here the girl drops Barbie even she is bad companyAqui a pita larga a Barbie até ela é má companhia
Because the mother left one day, the father didn't know herPorque a mãe bazou um dia, o pai não conhecia
If she doesn't have a grandmother, imagine what would happenSe ela não tem uma avó imagina o que acontecia
Troops refresh, don't talk about the chapzTropas façam refresh, não falem do chapz
They say I'm standing still, my waist still movesDizem que eu estou parado a minha cintura ainda mexe
Don't miss the next, you want to talk about my sexTu não percas o next, queres falar do meu sexo
They enter white, they leave yellow, like the fucking annexEntram brancas, saem amarelas, tipo o fucking anexo
You want to take a rhyme, grab a PyrexTu queres levar alguma rima agarra num pirex
You have to feel my feeling not the feedbacksTens que sentir o meu feeling não os feedbacks
You want to feel the pressure, just wait a bitQueres sentir a pressão espera só um becs
Don't want a big belly? Then put on latex!Não queres ter um barrigão? Então bota latex!
Caravans passed, all the dogs barkedCaravanas passaram, todos os cães ladraram
They thought Dillaz was dead, but he's alivePensavam que Dillaz morreu, mas ele tá vivo
Many talk nonsense, many think they stop meMuito tem conversa parva, muito pensa que me para
But to make me stop only with proofMas para me fazer parar só com comprovativo
Don't talk about my name, but then you turn into a gnomeTu não fales do meu nome, mas então viras gnomo
And if the scene goes wrong, you get twistedE se a cena da pró o torto tu ficas torcido
Drowsiness in the connection, zamba pulling the cannonMadorna na conexão, zamba a puxar o canhão
All in a union M75Todos numa união M75
Get out of here, get out of hereBazem daqui, bazem daqui
Because those fake motherfuckers want Dillaz MCQue esses falsos mother fuckers querem o Dillaz MC
Caravans passed, all the dogs barkedCaravanas passaram, todos os cães ladraram
They thought Dillaz was dead, but he's alivePensavam que Dillaz morreu, mas ele tá vivo
Many talk nonsense, many think they stop meMuito tem conversa parva, muito pensa que me para
But to make me stop only with proofMas para me fazer parar só com comprovativo
Don't talk about my name, but then you turn into a gnomeTu não fales do meu nome, mas então viras gnomo
And if the scene goes wrong, you get twistedE se a cena da pró o torto tu ficas torcido
Drowsiness in the connection, zamba pulling the cannonMadorna na conexão, zamba a puxar o canhão
All in a union M75Todos numa união M75



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dillaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: