Traducción generada automáticamente

Chegas e Pronto
Dillaz
Estás aquí y terminaste
Chegas e Pronto
Crees que viene y aparece, entonces vienes y eso es todoTu achas que é chegar e aparecer, então chegas e pronto
Si terminas, empiezas de nuevo, pero no vas al granoAcabas, recomeças, mas tu não chegas ao ponto
Tienes un límite, lo mismo que te hace limitadoTens um limite, o mesmo que te torna limitado
Nunca haces daño a otros, pero estás herido por ellosNunca magoaste os outros, mas por eles és magoado
Abre esta puerta, lávate la cara, quítate la bataAbre essa porta, lava a cara, tira esse roupão
Ya tienes mil razones. Te falta motivaciónTu já tens os mil motivos falta-te a motivação
No tienes hipo en la cara de la soluciónTu não soluces, perante a solução
Que esta cosa que apesta e inspira sólo toma la inspiraciónQue essa coisa que te suga e que inspira só tira a inspiração
No vas a ir, me paso la vida reuniendo tus ideasNão vais prai, eu passo a vida a arrumar-te as ideias
Todavía te burlas de aquellos que nunca se enojanAinda gozas com sorrisos de quem nunca se chateia
Entiendo, a esta edad la cabeza flotaEu compreendo, nessa idade a cabeça flutua
No soy mayor, tal vez tenga la misma edad que la tuyaNão sou mais velho, talvez tenha a mesma idade que a tua
Pero tienes que poner una regla entre el bien y el malMas há que pôr uma regra, entre o bem e o mal
Mantén tu lado sexista, usa el lado racionalGuarda o teu lado machista, usa o lado racional
Sé otra paloma, en el marqués de dovebalSer mais um pombo, no marquês de pombal
No, sube a la cresta de la montaña para obtener un plan generalNã, sobe ao cume da montanha para obter um plano geral
Y si nadie llama a la puerta y simplemente golpea fueraE se ninguém bater à porta e só baterem as saudades
Quake lo que no necesita de su preciadoAfasta aquilo que não é preciso das tuas preciosidades
Porque a ella le debe gustar lo que eresPorque ela só tem que gostar daquilo que és
Y no te aproveches si tienes un micrófono en la mano o una bola en tus piesE não se aproveitar se tens um mike na mão ou uma bola nos pés
Y lo que dijiste, no podías llegar al frente de los demásE o que dizias, que à pala dos outros não conseguias
No me digas que es culpa de la compañíaNão me venhas com a conversa que a culpa é das companhias
Te equivocas si crees que no lo séTas enganado, se achas que eu não sei
Yo también era un niño sin hablar con papá durante un año y medioTambém já fui um puto sem falar com o pai durante um ano e meio
¿Qué he conseguido? NadaO que eu ganhei? Nada
Caminar con la cara cerrada, ser una persona fría en una vía rápidaAndar de cara trancada, ser uma pessoa fria numa via acelerada
No critique, mire, recoja y antes de hablar de mí vea su reflejo en mis ojosNão critiques, observa, recolhe e antes de falares de mim vê o teu reflexo nos meus olhos
Que tienes que tener un significado, no decir sólo diciendoQue há que ter um significado, não dizer só por dizer
No para ser una boca fuera, tienes que ver para creerNão ser um boca p'ra fora, tens de ver para crer
Tal vez usted entiende y consigue el deberTalvez percebes e recebas o dever
Que en lugar de pisar al pequeño, deberías tratar de crecerQue em vez de pisar o pequeno, devias tentar crescer
Así que si escribes lo que digo, si sigues mi pasoEntão se tu escreves o que eu digo, se segues o meu passo,
Así que no me pisoteen, dame un abrazoEntão não me espezinhes, dá-me antes um abraço
No acortes la hoja, trata de ensanchar el guiónNão encurtes a folha, tenta alargar o traço
Si estoy allí en la victoria, estoy allí en el fracasoSe eu tou lá na vitória, eu tou lá no fracasso
Así que sonríe, no hay nada más lindo que sonreírEntão sorri, não há coisa mais gira do que sorrir
Y si puedes hacerlo tú mismo, ayuda al otro a conseguirloE se tu próprio consegues ajuda o outro a conseguir
No seas tonto, no quiero terminar siendo rechazadoNão sejas parvo, não queiras acabar um rejeitado
Créeme, luchar solo es mucho más complicadoAcredita, lutar sozinho é muito mais complicado
Qué locura, ¿por qué la rebelión se puso de moda?Mas que mania, porque é que virou moda a rebeldia
Si hablo, rechazas, si hablas, te escucharíaSe eu falo tu rejeitas, se falasses eu ouvia
¿Pero por qué sigo hablando con la mayoría de la gente?Mas porque é que eu ainda falo para a maioria?
Si lo que te digo en este sonido, mi madre dice todo el díaSe aquilo que eu te digo neste som, a minha mãe diz todo o dia
Así que puedo pensar en la vida, empezar a pensarP'ra eu pensar melhor na vida, começar a pensar,
Que hacer sonido no debería, debería estar estudiandoQue fazer som eu não devia, devia era estudar
Así que despierta y golpea la pista, y la pista se está haciendo más grandePor isso acorda e faz-te à pista, c'a pista tá a aumentar
O te afervas, o te pierdes, no hace daño intentarloOu te aguentas, ou te despistas, não custa nada tentar
Así que subes y no mires hacia abajo, porque no te caesEntão tu sobe e não olhes p'ra baixo, pois não cais
Si sientes que tienes la fuerza y la tuya nunca engañasSe sentires que tens a força e que os teus tu nunca trais
Juntas la tinta, haces que tu pluma gane gloriaTu junta a tinta, faz com que a tua caneta ganhe glória
Luego escribes y observas la trayectoriaEntão tu escreve e observa a trajectória
Así que si escribes lo que digo, si sigues mi pasoEntão se tu escreves o que eu digo, se segues o meu passo,
Así que no me pisoteen, dame un abrazoEntão não me espezinhes, dá-me antes um abraço
No acortes la hoja, trata de ensanchar el guiónNão encurtes a folha, tenta alargar o traço
Si estoy allí en la victoria, estoy allí en el fracasoSe eu tou lá na vitória, eu tou lá no fracasso



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dillaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: