Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13.794

Homem da Sirene

Dillaz

Letra

Mann der Sirene

Homem da Sirene

Es ist halb vier im FeuerwehrhausSão três e meia no quartel
Wenn du aufwachst, aufgeregt, aber schon gewohnt, spürst du es auf der HautÉ quando acordas exaltado mas habituado já sentes na pele
Dieses Leben fasziniert, der Stolz, in Uniform zu seinEssa vida de fascina o orgulho de tá fardado
Drei Tage ohne Schlaf, wegen des Alarms, der ertöntTrês dias sem uma dormida, por o alarme que foi soado
Und das Leben geht weiter, ohne KomplikationenE a vida segue sem complicação
Keine Zeit, um den Schlaf loszulassen, du steigst die Leiter hinunterSem tempo para largar o sono desces o varão
Eilig richtest du den Helm, die Stiefel und die JackeCom pressa ajeitas o capacete, botas e blusão
Steigst ins Fahrzeug, ohne nachzudenken, ob du zurückkommst oder nichtEntras na viatura sem pensar se vais voltar se não

(Nicht immer kommt zurück, was geht)(Nem sempre volta aquilo que vai)
Vor der Regierung stehst du auf der anderen SeitePerante o governo tás ao contrário
Mehr Wille als Geld, und trotzdem bist du freiwilligMais vontade que dinheiro e mesmo assim és voluntário
Wie oft hast du daran gedacht, nur ein Ticket in eine Richtung zu habenQuantas vezes pensaste ter um bilhete só de ida
Und ohne Applaus, nur um Leben zu rettenE sem ter salva de palmas apenas pra salvar vidas
Und wenn du fällst, weißt du nicht, das Feuer über den BergE quando cais não sabes o fogo sobre serra acima
Und ohne Angst, über den Berg gehst duE sem ter medo serra acima tu vais
Es ist kein Gerücht, im Zeitung angekündigtNão é boato ser anunciado no jornal
Während die anderen lachen, hörst du den Mann, der gestorben istEnquanto os outros riam ouvir o homem que morreu
Für zehn würde ihn niemand rettenPor dez nunca o salvariam

Und es war nie FiktionE nunca foi ficção
Um einen Bau zu sehen, mit diesem Mittel, um es zu tunPara ver uma construção com este meio para o fazer
Komm zu meiner Straße und sieh die Leute sitzen und zuschauenChegar á minha rua e ver o povo sentado a ver
Wie der Berg brennt, neinA serra arder não
Du lebst ohne Garantie für deinen TagVives sem ter uma garantia no teu dia
Weißt nur, dass in deinem Kreis Liebe, Respekt und TapferkeitSó sabes que no teu ciclo amor, respeito e valentia
Nie im Lebenslauf stehenNunca constam no currículo
Weil das Volk sich mit wenig täuschtPorque o povo se ilude com pouco

Versucht, Ronaldo zu rufen, um das Feuer zu löschenTentem chamar o ronaldo para apagar o fogo
Senke meinen Kopf, Hand auf der BrustBaixo a minha cabeça, mão no peito
Für das, was er im Leben dachte und nicht an den Ruhm dachtePelo que pensou na vida e não pensou na fama
Für die ganze Flagge, die auf Halbmast die Flamme alarmiertePor toda a bandeira que a meia haste alertou a chama
Die Erinnerungen sind nicht alle schlechtAs lembranças nem todas são más
Ich drücke die Daumen für dich, Soldat des FriedensTô a fazer figas por ti, soldado da paz
Für jeden Feuerwehrmann in meinem LandA todo o bombeiro do meu país

Es gibt viele verlorene SeelenHá muitas almas perdidas
Brennbare Wälder und viel, was brennen kannMatas ardidas e muito para arder
Aber es gibt mehr zu denkenMas há mais pra pensar
Es gibt mehr zu lieben und mehr zu lebenHá mais para amar e mais pra viver
Für jeden, der gekämpft hatPor todo aquele que combateu
Mit aller Kraft, ohne die Hand zu senkenCom toda a raça sem baixar a mão
Für den, der mit Leidenschaft kämpft, erhebt sichPelo que luta com gana se levanta
Vom Bett, um die Nation zu schützenDa cama pra proteger a nação

Es gibt viele verlorene SeelenHá muitas almas perdidas
Brennbare Wälder und viel, was brennen kannMatas ardidas e muito para arder
Aber es gibt mehr zu denkenMas há mais pra pensar
Es gibt mehr zu lieben und mehr zu lebenHá mais para amar e mais pra viver
Für jeden, der gekämpft hatPor todo aquele que combateu
Mit aller Kraft, ohne die Hand zu senkenCom toda a raça sem baixar a mão
Für den, der mit Leidenschaft kämpft, erhebt sichPelo que luta com gana se levanta
Vom Bett, um die Nation zu schützenDa cama pra proteger a nação

Es ist halb fünf vor dem FeuerwehrhausSão quatro e meia fora do quartel
Flammen haben Häuser überrannt und grüne Wälder sind zu Papier gewordenChamas invadiram casas e florestas verdes viraram papel
Alles, was in dieser Gegend umhergeht, bringt Traurigkeit ins GesichtTudo o que ronda aquela zona trás a tristeza no rosto
Und die Natur macht das nicht, klar, es ist BrandstiftungE a natureza não faz isto, claro que é fogo posto
Du siehst nicht, wer aufklärt, ist der, der das Feuer löschtNão vês quem esclarece é quem apaga o incêndio
Der Brandstifter trägt nicht die Fragen, also warum?O incendiário não carrega os porquês, então porquê?
Weil es Menschen sind, die nichts taugen, Wälder, die zu Glut werdenPorque é gente que já não presta, floresta que vira brasa
Damit Reiche Büros haben, bleiben die Tiere ohne ZuhauseP'ra ricos terem escritórios, os bichos ficam sem casa
Vielleicht kann ich eines Tages dankenTalvez um dia possa agradecer
Für die Leben, die du gerettet hast, für die, an die du geglaubt hast und die lebenPelas vidas que salvaste, nos que acreditaste e tão a viver

Wie oft musstest du gehen, während andere essenQuantas vezes tiveste que partir enquanto outros comem
Wie oft haben sie nach dir gerufen? Nach dir, SupermanQuantas vezes chamaram por ti? Por ti super-homem
Ich wollte nur die Energie und deine Nahrung seinEu só queria ser a energia e o teu alimento
Sein deine Tapferkeit, um dir in den Momenten zu helfenSer a tua valentia para te ajudar nos momentos
Versuchen, einen Beitrag zu leisten, auch wenn es nur in Gedanken istTentar dar o contributo nem que seja em pensamentos
Seite an Seite im Krieg, auf grauen Feldern, ich versuche esLado a lado na guerra, em campos cinzentos, eu bem tento

Auf grauen FeldernEm campos cinzentos
Leiden die anderen, die nicht dort geblieben sindSofrem os outros que não lá ficaram
Mit der Hilfe des WindesCom a ajuda do vento
Brennen Erinnerungen, die nicht gelöscht wurdenVão ardendo memórias que não se apagaram
Und mehr als eine Flamme, die Hölle stehtE mais que uma chama, o inferno de pé
Die in Sekunden brennt, und keinen Glauben lässtQue em segundos arde, e sem deixar fé
Aber mit aller Güte, Festigkeit und WilleMas com toda a bondade, firmeza e vontade
Geht, wer nichts mehr fürchtet, der Mann der SireneVai quem já nada teme, o homem da sirene

Es gibt viele verlorene Seelen, brennbare Wälder und viel, was brennen kannHá muitas almas perdidas, matas ardidas e muito para arder
Aber es gibt mehr zu denken, mehr zu lieben und mehr zu lebenMas há mais pa pensar à mais para amar e mais pa viver
Denn jeder, der gekämpft hat, mit aller Kraft, ohne die Hand zu senkenPorque todo aquele que combateu com toda a raça sem baixar a mão
Für den, der mit Leidenschaft kämpft, erhebt sich vom Bett, um die Nation zu schützenPelo que luta com gana se levanta da cama pa proteger a nação

Es gibt viele verlorene Seelen, brennbare Wälder und viel, was brennen kannHá muitas almas perdidas, matas ardidas e muito para arder
Aber es gibt mehr zu denken, mehr zu lieben und mehr zu lebenMas há mais pa pensar à mais para amar e mais pa viver
Denn jeder, der gekämpft hat, mit aller Kraft, ohne die Hand zu senkenPorque todo aquele que combateu com toda a raça sem baixar a mão
Für den, der mit Leidenschaft kämpft, erhebt sich vom Bett, um die Nation zu schützenPelo que luta com gana se levanta da cama pa proteger a nação

Enviada por João. Subtitulado por Gonçalo. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dillaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección