Traducción generada automáticamente

Não Sejas Agressiva
Dillaz
Ne Sois Pas Agressive
Não Sejas Agressiva
Ne sois pas agressive, assieds-toi et respireNão sejas agressiva, senta-te e respira
Tu viens d'arriver et tu penses déjà à partirAinda agora entraste e tas a pensar na saída
Je pensais que notre relation devait être partagée maisPensei que a relação fosse pra ser dividida mas
C'est un mensonge ! C'est un mensongeIsso é mentira! Isso é mentira
Ne sois pas agressive, assieds-toi et respireNão sejas agressiva, senta-te e respira
Tu viens d'arriver et tu penses déjà à partirAinda agora entraste e tas a pensar na saída
Je pensais que notre relation devait être partagée maisPensei que a relação fosse pra ser dividida mas
C'est un mensonge ! C'est un mensongeIsso é mentira! Isso é mentira
J'ai réfléchi, j'ai réfléchi, à tout et à rienEu tenho pensado, eu tenho pensado, em tudo e mais alguma coisa
Si je mange, si je cuisine, si je lave ou si je casse la vaisselleSe eu como, se cozinho, se lavo ou se parto a loiça
Même si elle crie, elle n'attend pas que je l'écouteMesmo que ela grite, ela não espera que eu a oiça
Si la vie est faite pour être à sa place, pourquoi notre balançoireSe a vida é para tar no sítio porque é que a nossa baloiça
Écoute... cette énergie que j'ai dépenséeOiça...aquela energia que eu desgastei
Les mots que je lui donne ne sont plus un sujet pour personneAs palavras que eu lhe dou já não são tema pra ninguém
Maintenant nos conversations c'est juste : Alors tout va bien ?Agora as nossas conversas é só: Então tá tudo bem?
Ouais, ça roule pour moi et toi ? Ouais… pareilYa, comigo vai-se andando e contigo? Ya… também
Je ne peux pas faire de caprices, je sais qu'elle ne me trompe pasNão me convêm fazer birrinhas, sei bem que não me trai
Mais si elle range, je dérange, si j'entre, elle sortMas se ela arruma eu desarrumo, se eu entro ela sai
Sincèrement, où va-t-elle ? Je ne sais pas, laisse-la partirSinceramente onde vai? Não sei deixa-a bazar
On n'est plus un couple mais on aime bien se retrouverJá não somos um casal mas curtimos de acasalar
Je l'aime, elle m'aime mais c'est dur à affirmerEu gosto dela, ela gosta de mim mas custa afirmar
Mais à force de vivre comme ça, elle commence à pleurerMas à pala de vivermos assim começa a chorar
Je ne sais pas s'il y a grand-chose à raconter, notre vie est un duelNão sei se há muito para contar a nossa vida é um duelo
Elle veut un ciel rose, moi j'ai un plafond jauneQuer ter um céu em cor-de-rosa, eu tenho um tecto amarelo
Elle veut être une lady… mais mec, c'est une lady !Ela quer ser uma lady… mas mano ela é uma lady!
Bien qu'elle ait un Dillaz et veuille un Slim ShadyApesar de ter um Dillaz e querer ter um Slim Shady
Quand nous deux on est tranquilles au chaud, c'est merveilleuxQuando nós os dois tamos tranquilos no quentinho tá uma maravilha
Mais quand elle arrive avec ses caprices, ça te fait voir rouge !Mas quando ela vem com o peca-peca faz-te a vista filha!
De la confiance à l'amour, de l'amour à la disputeDa confiança para o amor, do amor para a discussão
Je veux prendre la route et tu me donnes un chariotQuero eu fazer-me à estrada e dás-me um carrinho de mão
Quoi, t'es folle ou quoi ? Laisse tomber ma chérieTão, tá maluca ou quê? Deixa disso querida
Je pourrais même donner une autre couleur à ta vie maisAté podia dar outra cor à tua vida mas
Ne sois pas agressive, assieds-toi et respireNão sejas agressiva, senta-te e respira
Tu viens d'arriver et tu penses déjà à partirAinda agora entraste e tas a pensar na saída
Je pensais que notre relation devait être partagée maisPensei que a relação fosse pra ser dividida mas
C'est un mensonge ! C'est un mensongeIsso é mentira! Isso é mentira
Ne sois pas agressive, assieds-toi et respireNão sejas agressiva, senta-te e respira
Tu viens d'arriver et tu penses déjà à partirAinda agora entraste e tas a pensar na saída
Je pensais que notre relation devait être partagée maisPensei que a relação fosse pra ser dividida mas
C'est un mensonge ! C'est un mensongeIsso é mentira! Isso é mentira
Pense que si je reste seul, je suis célibataire et un mauvais garçonPensa que se eu ficar sozinho, sou solteiro e mau rapaz
Que je fais un pas en avant mais quatre en arrièreQue vou dar 1 passo pra frente mas vou dar 4 pra trás
Peu importe... Pour elle, on n'a pas de solutionTanto faz.. Pra ela nos não temos solução
Elle dit que je sors, que je bois, que je fume... Elle a raisonDiz que só saio, que só bebo, que só fumo.. Tem razão
Mais si ça me fait plaisir, que puis-je faire ?Mas se me dá satisfação, o que é que eu posso fazer?
Si la haine grandit et que l'envie ne suit pas ?Se o ódio vai crescendo e a vontade não?
Je n'ai jamais été un saint ni fait ma première communionNunca fui santo nem nunca fiz a primeira comunhão
Le premier mot du jour finit toujours en gros motPrimeira palavra do dia acaba sempre em palavrão
Ce n'est pas pour faire le dur (dur)... Pour moi ça ne va pas (va pas)Não é pra tar armado em mau (mau)... Pra mim não convêm (vêm)
Bébé fais un au revoir (au revoir)... Pour moi ça va (ça va)Baby das um xau (xau)... Pra mim tas bem (bem)
Utilise la limousine mais au moins paie le chauffeurUsa a limusina mas ao menos paga ao chauffeur
Ce ne sont pas des ongles vernis qui font une femmeNão são unhas pintadas que constroem uma mulher
Je n'ai jamais eu besoin d'être pyrotechnique pour l'emmener aux PyrénéesNunca precisei de ser pirotécnico pra a levar aos Pirenéus
Chaque fois qu'elle enlève ses vêtements, c'est à s'enlever le chapeauCada vez que tira a roupa é de se tirar o chapéu
Elle veut une soirée, je l'imagine juste en train de danserEla quer uma balada só a imagino no creu
Je peine à la porter, encore moins à l'emmener au cielMal consigo leva-la ao colo quanto mais leva-la ao céu
J'ai cultivé souvent, j'ai récoltéCultivei muitas vezes recolhi
J'ai douté mais je ne l'ai jamais partagéeDuvidei mas eu nunca a dividi
Parce qu'au milieu de ces draps, entre les coussinsPorque no meio daqueles lençóis, entre as almofadas
Ce sont des morsures sur les épaules et des griffures dans le dosSão mordidas nos ombros e costas arranhadas
Et je reste dans le doute si elle a tout ou rienE eu fico na dúvida se tem tudo ou não tem nada
Je veux un corps bien découvert mais une bouche bien ferméeEu quero corpo bem descoberto mas boca bem tapada
Chut ! Du calme, du calme ma chérieShhh! Muita calma, muita calma querida
Maintenant oui, tu peux être bien agressive !Agora sim, podes ser bem agressiva!
Ne sois pas agressive, assieds-toi et respireNão sejas agressiva, senta-te e respira
Tu viens d'arriver et tu penses déjà à partirAinda agora entraste e tas a pensar na saída
Je pensais que notre relation devait être partagée maisPensei que a relação fosse pra ser dividida mas
C'est un mensonge ! C'est un mensongeIsso é mentira! Isso é mentira
Ne sois pas agressive, assieds-toi et respireNão sejas agressiva, senta-te e respira
Tu viens d'arriver et tu penses déjà à partirAinda agora entraste e tas a pensar na saída
Je pensais que notre relation devait être partagée maisPensei que a relação fosse pra ser dividida mas
C'est un mensonge ! C'est un mensongeIsso é mentira! Isso é mentira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dillaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: