Traducción generada automáticamente

Paga Pra Ver
Dillaz
Zahl um zu sehen
Paga Pra Ver
Du redest auf eine WeiseFalas duma maneira
Als ob mein Leben nichts wert wäre oder nur ein Spiel istComo se a minha vida desse pica ou não passa-se duma brincadeira
Von Montag bis Montag...De segunda à segunda feira...
Ich bin im Studio eingesperrt, wo die Beats Schlange stehen für die KasseTou trancado no estudio onde os beats fazem bicha para a bilheteira
Nur um dich zum Schwitzen zu bringen, du große SchnauzeSó p'ra te fazer suar dessa bigodeira
Wenn du fragst, ob ich arbeite, sage ich nein...Se perguntas se eu trabalho, eu te digo não..
Ich mache, was ich liebe, ich liebe, was ich tueLigo àquilo que gosto, amo aquilo que faço
Also ist das, was ich tue, das, was ich skizziere, kein BerufLogo aquilo que faço, logo aquilo que traço nao é profissão
Verdammte Typen haben gesagtMother fucker's têm dito
Haben gesagtTêm dito
Ich kann nichtNão consigo
Ich habe ein TickTenho um tique
Ich bin ein Freak...Que eu sou freak...
Du kommst daher und tust schick, schau, was das gebracht hat!Vens armado em chique olha o que isto deu!
Hatten sie dich nicht gewarnt, Rap ist ein Commitment!Já te tinham avisado, rap é compromisso!
Hast du den Sabotage nicht gehört? Lass es mich dir sagenNão ouviste o sabotage? Ora digo-te eu
Mit deinem Mund redest du und hältst nicht den Mund?Com a tua boca falas e não te calas?
Du bekommst nur Ohrfeigen, um die Augen zu öffnenSó levas palmadas p'ra abrir a pestana
Bullen in der Gegend wollen nur kiffenBófias lá zona só querem fuma-las
Ah, wegen diesem Mist werde ich noch verhaftetah pala desta dica ainda vou de cana
Und siehst du den Fall, der schlecht läuft, lass mich redenE vês o caso mal parado, deixa-me falar
Der Dillaz ist verrückt, und weißt du warum?o dillaz é marado, e sabes porquê?
Als ich klein war, immer am Rand bei meinem CousinQuando eu era pequenino, sempre à beira do meu primo
Wegen der ganzen Hepatitis CÀ pala da cavalada hipatite c
Ich war immer ein Junge, der weint und niemand sieht ihnSempre fui um puto que chora e ninguem o vê
Haltungen machen, dass du ein Def wirstatitudes fazem que venhas a ser um def
Wie das Mädchen, das ich 2003 geschwängert habeComo a garina que eu caguei em 2003
Das 2014, was für ein Schlamassel!que em 2014, ganda beff!
Komm nicht mit Gerüchten, mit Steinen im SchuhNão me venhas com boatos, com pedras no sapato
Denn ich will nicht getreten werdenque eu não quero ser pisado
Nein! Nein!Não! Não!
Komm nicht mit VerträgenNão me venhas com contratos
Unterschriebene Papiere mit Exklusivitätenpapeis assinados com exclusividades
Nein! Nein!Não! Não!
Komm nicht, um das Mikrofon zu nehmen, um die Flasche zu schüttelnNão venhas pegar o mike pra abanar a bilha
Nimm dein Päckchen, zieh einen JointPega no teu maço, puxa uma cavilha
Und ich hoffe, du wartest auchE espero que esperes tambem
Wenn du willst, dass ich gut lebeSe queres que eu viva bem
Ein BMW für meine Mutter wäre ein Traum!Um bm p'ra minha mãe era maravilha!
Du denkst, es sind nur echte, aber du umgibst dich mit falschen LeutenTu pensas que é só verdadeiros mas só lidas com gente falsa
Am Ende bist du erwischt mit Gras, Cannabis im Hof?Acabas espigado apanhado com jarda, cannabis no pátio?
Ey, Bulle, das ist nur Salsa!Sô guarda é só salsa!
Du hebst das Limit in einer Diskussion und drückst den Abzug mit Überzeugung.Elevas o limite numa discussão, e primes o gatilho com convicção.
Sieh und warne deine Leute und behalte deinen KramVê e avisas o teu peeps e guarda o teu pit
Denn Drohungen gegen meinen Fix, das ist Fiktion!que ameacas pro meu fixo, isso é ficção!
Denn ich habe gehört,Que eu ouvi dizer,
Dass ich nicht entkommen würde, du hast nicht geglaubt,Que não me safava, não acreditavas,
Zahl um zu sehen dann…Paga pra ver então….
Ich renne die Straße entlangCorro pela estrada
Denn hier ohne nichts, kann man nicht leben, alsoPorque aqui sem nada, não dá pra viver, então
Und ich mache es aus Spaß!E faço por gosto!
Lieber tausendmal auf der Straße als im Gefängnis zu endenMil vezes na estrada que acabar na esquadra
Und um nichts zu sagen, Prügel auf der Wachee p'ra não dizer nada, porrada no posto
Ich war nie gut in der Schule, ich werde nicht um Almosen bittenNunca dei pra escola, não vou pedir esmola
Ohne Rap wäre mein Leben ein Trauerspielsem rap a minha vida era um desgosto
Für die, die reden, dass die Lage schlecht istP'ra bocas que falam que a cena tá preta
Und dass ich ein Star geworden bin, um in der Schlange zu stehene que virei vedeta pra passar na fila
So wichtig, dass ich mit dem Papa warTão importante, que eu tava com o pápa
Alle fragten, wer mit dem Dillaz wartodos perguntavam quem tava com o dillaz
Ich habe bemerkt, dass du sie anforderstTenho notado que andas a pedi-las
Mangel an Freunden und ein genervtes Gesichtfalta de amigos e cara de enjoado
Teile meinen Sound, like den Sound, aber warumPartilha o meu som, mete like no som, mas porque é que tu
Halt den Mund, du Rückständiger!Cala-te oh meu atrasado!
Ich mache Musik, weil ich fühle, ich mache keinen AufstandFaço som porque sinto, não faço questão
Dass du mir die Hand gibst, um geteilt zu werdenque venhas dar a mão para ser partilhado
Ohne Ironie wird es jemanden geben, der lachtSem ironia há de haver quem se ria
An dem Tag, an dem der Chapz beerdigt wirdno dia que o chapz for enterrado
In dem Land, wo die Plattenfirmen Wildtiere sindNa terra onde as editoras são bichos do mato
Ich ändere mein Schema nicht, ich hebe die AntennenNão mudo o meu esquema, levanto as antenas
Denn mit Hyänen muss man vorsichtig seinporque com as hienas é preciso cuidado
Mach die Augen auf und bleib nicht stehenAbre a pestana e não fiques parado
Ah, Zeiten, in denen die Alte mir das gesagt hatah tempos que a cota me andava a dizê-lo
Schon mein Opa wollte Fado singenJá o meu avô queria cantar o fado
Ich glaube, ich lebe seinen Traumacredito que tou a viver o sonho dele
Ich will nur, dass das kein Albtraum wirdEu só quero é que isto não vire um pesadelo
Und ich habe das Bewusstsein, dass die Verse, die ich schreibe, nicht nur zum Schreiben sindE tenho a noção que o verso que escrevo não escrevo só por escreve-lo
Und ich weiß, dass ich, in der alten Zeit, Salazar mir nicht erlaubte, es zu sagenE sei que o que digo, no tempo antigo salazar não me deixava dize-lo
Und man muss es verstehen, und es ist nicht nervigE há que entende-lo, e não é ser chato
Aber ich bevorzuge ein Leben wie ein HundMas eu prefiro uma vida de cão
Als eine Seele in der Größe einer Ratte.do que uma alma do tamanho d'um rato



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dillaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: