Traducción generada automáticamente

Pessoas Sentidas
Dillaz
Sensitive People
Pessoas Sentidas
Words are rare but when you face the situationPalavras são raras mas quando encaras que a situação
You fake a smile and don’t stop even hearing that noSimulas caras e não paras mesmo ouvindo aquele não
And since the day the magic didn’t spark in your mindE desde o dia que a magia não surgiu no pensamento
You had the guts to create something you didn’t want at the timeDeste ousadia a uma cria que não querias no momento
And so I see you, sitting in a chair aloneE assim te vejo, sentado numa cadeira só
Trapped in a separate world, drawing in the dust on your ownFechado num mundo aparte, fazes desenhos no pó
And fingers more yellowed than your wedding bandE dedos mais amarelados do que a tua aliança
And the bottles that are empty are more than hope can standE as garrafas que tão vazias já são mais do que a esperança
So you close the door and forget another dayEntão fechas a porta e esqueces mais um dia
You push away the good vibes and kiss apathy awayEmpurras o bem-estar e dás um beijo à apatia
You’re focused on the drink, you don’t think about giving inTas focado na bebida tu não pensas em render
And treatments for what? Just need to want to beginE tratamentos para quê? Basta só tu quereres
Live what you once dreamed you’d get to liveViver aquilo que um dia tu sonhaste viver
Have a house, have a car, to match what you want to giveTer uma casa, ter um carro para poder condizer
Don’t stop thinking of the sun even when it’s pouring rainNão deixes de pensar no sol mesmo que teja a chover
No one rises without first having to feel the painQue ninguém sobe sem no inicio ter de descer
And all your life gets summed upE toda a tua vida fica resumida
On a burnt-up pageNuma folha ardida
Short but long (but long)Curta mas comprida (mas comprida)
News receivedNoticias recebidas
Makes you feel movedFazem comovidas
Sensitive people (sensitive people)Pessoas sentidas (pessoas sentidas)
You just want to go out at night and wait for dawn to breakTu queres é sair pela noite e esperar para que amanheça
Lean against a column and meet new faces for your sakeEncostares-te a uma coluna e conheceres novas cabeças
Not stuck at square one with your heart racing fastNão passar da estaca zero e ter o coração a cem
You’re clinging to a bottle, not knowing what’s in the glassAgarraste-te a uma garrafa que nem sabes o que tem
The neurons you’ve killed will flow back in your mindOs neurónios que mataste, vão fluir no pensamento
But don’t think you’re free, you’re still on trial this timeMas não penses que tas livre, ainda vais a julgamento
I spend my life advising you not to jump from the ledgeEu passo a vida a aconselhar-te pra não saltares da janela
Even with a door beside you, you want to go through the edgeMesmo com uma porta ao lado queres passar por dentro dela
We’re growing up, man, gotta get your head straightTropa, vamos crescendo, cabeça ganha juízo
Virtues and attitudes fade but your smile won’t abateVão-se virtudes e atitudes mas não muda o sorriso
When you cast the spell, something strange came to beQuando lançavas o feitiço algo estranho surgiu
In an unexpected moment, your wand broke, you seeQue num momento inesperado a tua varinha partiu
And there were cups and cigarettes resting on your tableE foram copos e cigarros pousados na tua mesa
The frog you enchanted never turned into a fableO sapo que enfeitiçaste nunca mais foi uma princesa
You didn’t think, you stopped, created another sorrowNão pensaste, paraste, criaste mais uma tristeza
And you sway with bad thoughts in your head, oh tomorrowE tu baloiças, com coisas más na tua cabeça
Don’t try to give words to someone who won’t hearNão tentes dar palavras àquele que não te escuta
Don’t run from the monster, lies have short legs, my dearNão fujas do papão, a mentira tem perna curta
I’ll live my life, the day that I dieVou viver a minha vida, no dia que eu morrer
My eyes are made of fire, not the earth that’ll make them cryOs meus olhos são do fogo, não é a terra que os vai comer
Even if you cry, smile, just to be someone newMemo que chores sorri, só para seres alguém diferente
Even if I fall, I fell, at least I tried to push throughMemo que eu caia, caí, ao menos tentei ir em frente
Even if the battle ends, it’s not you who surrendersMesmo que a batalha acabe, não se tu quem se rende
Learn from what you live, never live from what you rememberAprende com o que vives nunca vivas com o que aprendes
And all your life gets summed upE toda a tua vida fica resumida
On a burnt-up pageNuma folha ardida
Short but long (but long)Curta mas comprida (mas comprida)
News receivedNoticias recebidas
Makes you feel movedFazem comovidas
Sensitive people (sensitive people)Pessoas sentidas (pessoas sentidas)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dillaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: