Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 95.399

Pessoas Sentidas

Dillaz

Letra

Significado

Personnes Éprouvées

Pessoas Sentidas

Les mots sont rares mais quand tu fais face à la situationPalavras são raras mas quando encaras que a situação
Tu fais semblant et tu ne t'arrêtes pas même en entendant ce nonSimulas caras e não paras mesmo ouvindo aquele não
Et depuis le jour où la magie n'est pas venue à l'espritE desde o dia que a magia não surgiu no pensamento
De cette audace à une création que tu ne voulais pas à ce momentDeste ousadia a uma cria que não querias no momento
Et ainsi je te vois, assis sur une chaise seulE assim te vejo, sentado numa cadeira só
Refermé dans un monde à part, tu dessines dans la poussièreFechado num mundo aparte, fazes desenhos no pó
Et des doigts plus jaunis que ta bagueE dedos mais amarelados do que a tua aliança
Et les bouteilles si vides sont plus que l'espoirE as garrafas que tão vazias já são mais do que a esperança
Alors tu fermes la porte et tu oublies encore un jourEntão fechas a porta e esqueces mais um dia
Tu repousses le bien-être et tu fais un bisou à l'apathieEmpurras o bem-estar e dás um beijo à apatia
Tu es focalisé sur l'alcool, tu ne penses pas à céderTas focado na bebida tu não pensas em render
Et des traitements pour quoi faire ? Il suffit que tu le veuillesE tratamentos para quê? Basta só tu quereres
Vivre ce que tu as rêvé de vivre un jourViver aquilo que um dia tu sonhaste viver
Avoir une maison, avoir une voiture pour être en accordTer uma casa, ter um carro para poder condizer
Ne cesse pas de penser au soleil même s'il pleutNão deixes de pensar no sol mesmo que teja a chover
Car personne ne monte sans d'abord devoir descendreQue ninguém sobe sem no inicio ter de descer

Et toute ta vie se résumeE toda a tua vida fica resumida
À une feuille brûléeNuma folha ardida
Courte mais longue (mais longue)Curta mas comprida (mas comprida)
Des nouvelles reçuesNoticias recebidas
Rendent émusFazem comovidas
Des personnes éprouvées (des personnes éprouvées)Pessoas sentidas (pessoas sentidas)

Tu veux juste sortir la nuit et attendre que le jour se lèveTu queres é sair pela noite e esperar para que amanheça
Te coller à un poteau et rencontrer de nouvelles têtesEncostares-te a uma coluna e conheceres novas cabeças
Ne pas rester à la case départ et avoir le cœur à centNão passar da estaca zero e ter o coração a cem
Tu t'accroches à une bouteille dont tu ne sais même pas ce qu'elle contientAgarraste-te a uma garrafa que nem sabes o que tem
Les neurones que tu as tués vont couler dans ta penséeOs neurónios que mataste, vão fluir no pensamento
Mais ne pense pas que tu es libre, tu es encore en jugementMas não penses que tas livre, ainda vais a julgamento
Je passe ma vie à te conseiller de ne pas sauter par la fenêtreEu passo a vida a aconselhar-te pra não saltares da janela
Même avec une porte à côté, tu veux passer par elleMesmo com uma porta ao lado queres passar por dentro dela
Les gars, on grandit, la tête prend du bon sensTropa, vamos crescendo, cabeça ganha juízo
Les vertus et les attitudes s'en vont mais le sourire ne change pasVão-se virtudes e atitudes mas não muda o sorriso
Quand tu lançais le sort, quelque chose d'étrange est apparuQuando lançavas o feitiço algo estranho surgiu
Que dans un moment inattendu, ta baguette s'est briséeQue num momento inesperado a tua varinha partiu
Et il y avait des verres et des cigarettes posés sur ta tableE foram copos e cigarros pousados na tua mesa
La grenouille que tu as ensorcelée n'a jamais été une princesseO sapo que enfeitiçaste nunca mais foi uma princesa
Tu n'as pas pensé, tu t'es arrêté, tu as créé une nouvelle tristesseNão pensaste, paraste, criaste mais uma tristeza
Et tu te balades, avec des pensées sombres dans ta têteE tu baloiças, com coisas más na tua cabeça
N'essaie pas de donner des mots à celui qui ne t'écoute pasNão tentes dar palavras àquele que não te escuta
Ne fuis pas le monstre, le mensonge a des jambes courtesNão fujas do papão, a mentira tem perna curta
Je vais vivre ma vie, le jour où je mourraiVou viver a minha vida, no dia que eu morrer
Mes yeux sont du feu, ce n'est pas la terre qui les mangeraOs meus olhos são do fogo, não é a terra que os vai comer
Même si tu pleures, souris, juste pour être quelqu'un de différentMemo que chores sorri, só para seres alguém diferente
Même si je tombe, je suis tombé, au moins j'ai essayé d'avancerMemo que eu caia, caí, ao menos tentei ir em frente
Même si la bataille se termine, ce n'est pas toi qui capitulesMesmo que a batalha acabe, não se tu quem se rende
Apprends de ce que tu vis, ne vis jamais de ce que tu apprendsAprende com o que vives nunca vivas com o que aprendes

Et toute ta vie se résumeE toda a tua vida fica resumida
À une feuille brûléeNuma folha ardida
Courte mais longue (mais longue)Curta mas comprida (mas comprida)
Des nouvelles reçuesNoticias recebidas
Rendent émusFazem comovidas
Des personnes éprouvées (des personnes éprouvées)Pessoas sentidas (pessoas sentidas)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dillaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección