Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 115.214

Saudade

Dillaz

Letra

Significado

Saudade

Saudade

Frérot, à la fin de la cassette, toute la chanson revient au débutBrotha no fim da cassete, toda a cantiga volta pro inicio
Parfois l'écouter, c'est un fardeau, changer de morceau, c'est un sacrificePor vezes ouvi-la é um frete, mudar a faixa é sacrifício
À quoi bon rire si on t'a tourné le dos, tous doutent, ne donnent pas de bénéficePara quê rir se te viram as costas, todos duvidam não dão beneficio
Même si le ciel s'illumine, ce qui brille, c'est du feu d'artificeAté mesmo se o céu se ilumina, aquilo que brilha é fogo de artificio

Et ce que je vois, c'est ton menton qui tombeE o que eu vejo, é o teu queixo para baixo
Et tes lèvres jamais vers le hautE os teus lábios nunca para cima
La joie n'est jamais à la maison, la tristesse domineAlegria nunca tá em casa, a tristeza domina
Parfois on ne veut pas, et tout à coup on aPor vezes não queremos, e do nada temos

Ou on veut et on ne trouve jamaisOu queremos e nunca encontramos
Les grandes choses qu'on a perduesAs grandes coisas que perdemos
Pour des petites choses auxquelles on s'accrochePor pequenas coisas que ligamos
Et toi qui jouais, rêvais de paixE tu que brincavas, sonhavas com a paz

Tu nageais dans la guerre pour tracer des cheminsNadavas na guerra para traçar caminhos
Avoir une maison avec vue sur la merTer uma casa com vista para o mar
Face à la montagne pour entendre les oiseauxVirada para a serra para ouvir passarinhos
Vivre sans compter sur la saudadeViver sem contar com a saudade

Sans compter qu'elle arrive discrètementSem tar a contar que ela vem de fininho
Parce que rien n'est plus tristePorque nada é mais triste
Que quelqu'un contribue à nous faire vivre seulsQue alguém contribuir para vivermos sozinhos
Je veux juste plus tard regarder mon neveu et direSó quero mais tarde olhar para o meu sobrinho e dizer

Que la saudade nous manque aussiQue a saudade também nos faz falta
Ne pas entrer dans la bagarre, entrer dans le rythmeNão entrar na bulha, entrar na batida
Même si l'aiguille te sauteMesmo se a agulha te salta
Sans trop de précipitationSem muita pressa

Mais toujours au bon momentMas sempre na altura exata
Appliquer tout ce qui est raisonnementAplicar tudo o que é raciocínio
Parce que c'est destiné et on meurt à la datePorque tá destinado e morremos na data
Et pendant qu'il y en a qui attendent que le temps s'arrêteE enquanto há quem espere que o tempo se acabe

Ne pas rester allongé, les yeux fermésNão ficar deitado, de olho fechado
À attendre que ça changeÀ espera que mude
Ton testament c'est je n'aime pas, je n'ai pas vouluO teu testamento é não gosto não quis
Je ne suis pas arrivé à tempsNão cheguei a tempo

Je n'ai pas fait, je n'ai pas puNão fiz, não pude
Viser juste pour toucher le centreFazer pontaria para acertar no meio
Ce n'est pas sur un des côtés que se trouve la vertuNão é num dos lados que está a virtude
Avoir toute la conscience de la gravitéTer toda a consciência da gravidade

Celui qui ressent la saudade, ne ressent pas la santé, mon poteQuem sente saudade, não sente saúde meu boy
Honorer la mémoire et le faire avec l'âmeHonrar a memoria e fazê-lo com alma
Il n'a jamais été nécessaire de faire un masterNunca foi preciso fazer um mestrado
Pour garder l'esprit et le monde dans la paumePara manter a mente e o mundo na palma

Qui se tait consent, ce que tu ressensQuem cala consente, aquilo que sentes
C'est très évident, je le sens dans la paroleÉ muito evidente, eu sinto na fala
Si tu tends la main pour ouvrir une porteSe esticas a mão para abrir uma porta
Tu ne peux pas pleurer quand elle te coinceNão podes chorar quando a mesma te entala

Parfois tu ressens la saudade de ceux qui ne ressentent pasPor vezes sentes saudades de quem não sente
Et tout ça devient un cycleE tudo isso vira um ciclo
Et c'est quand tu essaies de faire un pas en avantE é quando tu tentas dar o teu passo em frente
Que tu reviens au tricycleQue tu voltas pó triciclo

Des moments où tu embarques avec le subconscientAlturas em que embarcas com o sub-consciente
Et tu penses que tu tombes dans le ridiculeE pensas que cais no ridículo
Parfois tu ressens la saudade de ceux qui ne ressentent pasPor vezes sentes saudades de quem não sente
Et tout ça devient un cycleE tudo isso vira um ciclo

Parfois je ressens la saudadeÀs vezes eu sinto saudade
De voir mon quartier en activité et en joieDe ver o meu bairro em atividade e alegria
À ce moment où tu disaisNessa altura em que tu dizias
Que c'était juste des embrouilles et que de la mauvaise ambianceQue era só espigaria e só má onda

J'ai de la saudade du temps oùTenho saudade do tempo em que
Ton visage ne portait pas cette manieA tua cara não carregava essa mania
Beaucoup de saudade de voir l'amitiéMuita saudade de ver a amizade
Entre les quartiers d'iciEntre os bairros cá da zona

Saudade du temps de l'école et de l'unionSaudades do tempo de escola e de haver união
Des camarades avec qui je ne parle plus juste par manque de lienColegas com quem já não falo apenas por falta duma ligação
Mais tu veux vraiment savoir ce dont je suis fier ?Mas queres saber mesmo aquilo que eu sinto vaidade?
J'ai de la fierté pour ce que nous étionsTenho orgulho naquilo que fomos
Rien ne paie ce que je ressens de la saudade.Nada paga aquilo que eu sinto saudade


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dillaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección