Traducción generada automáticamente

Se Olhares Para o Caminho
Dillaz
If You Look at the Path
Se Olhares Para o Caminho
If you look at the path,Se olhares para o caminho,
You will see that not only legs are neededVais ver que não são só preciso pernas
To walk but also motivation,Para andar também a motivação,
Don't listen to what they say, follow what you feelNão oiças o que dizem, segue aquilo que sentes
Because what you feel is more than they give youPorque aquilo que sentes é mais do que te dão
If you look at the path you will seeSe tu olhares para o caminho vais ver
That not only legs are needed to walk but also motivationQue não é só preciso pernas para andar também a motivação
If you look at the pathSe tu olhares para o caminho
If you look at the pathSe olhares para o caminho
If you look at the pathSe olhares para o caminho
For the speeches and sermons you didn't hearPelas falas e sermões que tu não ouviste
For the cold and shivers you didn't feelPelos frios e arrepios que tu não sentiste
For the good and bad moments, for the feelings you've already left behindPelos bons e maus momentos, pelos sentimentos que tu já partiste
I gave you warnings to open your mindEu dei-te avisos para te abrir a mente
But you just laughedMas tu só te ris-te
I didn't want to, but life itself gave you the warningEu não quis mas a vida por si deu-te o alerta
It was when you went down the stairs, there you are in the mess again,Foi quando desceste a escada, tropa la 'tas tu na merda outra vez,
In the midst of stupidity with a frown for the food and a visit per month,No meio da estupidez com cara feia pa comida e uma visita por mês,
Do you remember when your mom scolded us if we were stung by bees?Lembras-te quando a tua cota ralhava se nos picavam abelhas?
They were bells rung and stones thrown on roofsEram campainhas tocadas e pedradas em telhas
Running on the ground, playing in the dust,Correr na terra, brincar no pó,
What calmed us down was grandma's coffee,Aquilo que nos acalmava era o café da avó,
I miss those good times,Eu tenho saudades destes bons tempos,
Why don't we want to go back there?Porque é que não queremos e não la voltamos?
It's moments when we don't have them that we rememberSão momentos quando não os temos é que nos lembramos
That we lived them and were there but we're not there anymoreQue os vivemos e já la tivemos mas já não la 'tamos
But we are born and we also die and we also make mistakesMas nascemos e também morremos e também erramos
But mistakes are to swallow and that's it and lifeMas erros são p'ra engolir e pronto e a vida
Has turned so much that in the end you're dizzyJá deu tanta volta que ao fim ao cabo tas tonto
I understand, I swear I understand,Eu percebo, eu juro que até percebo,
But if you want to talk, I'm here, I'm your cousinMas queres falar eu 'tou aqui sou teu primo
My boy, don't be afraidMeu boy, não tenhas medo
And whether in hunger or thirst as a cousin and as a brotherE seja na fome ou na sede como primo e como irmão
I'm here to help you and to call your attentionEu 'tou cá p'ra te ajudar e p'ra te chamar a atenção
Because all that is bad only comes when least expected,Pois tudo aquilo que é mau só vem quando não se espera,
And to put some sense into your head, my boy, I wish I could,E por-te juízo na cabeça, meu puto, quem me dera poder,
I know that living is already complicated in itselfSei que viver já por si é complicado
But sitting still you watch your motherMas parado ficas sentado a ver a tua mãe
Who enters the cycle of seeing her son full of troubles and courtsQue entra no ciclo de ver o filho cheio de estrilhos e tribunais
And your father who drinks triple and it's for you that he drinks more!E o teu pai que bebe o triplo e é por ti que ele bebe mais!
Bro, you tell me where you're going, I'm here no matter what happens,Mano, tu diz-me onde é que vais 'tou cá pro que aconteça,
But I lower my head if they ask me when you're leaving,Mas baixo a minha cabeça se me perguntam quando sais,
I hope you endure and grow,Espero que aguentes e que faça crescer,
So that one day you do what your cousin couldn't doPara que um dia tu faças, aquilo que o teu primo não conseguiu fazer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dillaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: