Traducción generada automáticamente

Farewell, Mona Lisa
The Dillinger Escape Plan
Adiós, Mona Lisa
Farewell, Mona Lisa
Lávalo por el desagüe, por el desagüeWash it down the drain, down the drain
Lava tu sonrisaWash your smile down
¡Sí!Yeah!!!
Lávalo por el desagüeWash it down the drain
¡Por favor!Please!!!
Te guste o no, esto es lo que alimenta nuestras obsesionesLike it or not this is what fuel our obsessions (or insurgents?)
Siempre estoy soñando, nunca me alejo mucho del camino.I'm always dreaming(?), never stray far from the path.
Todo me fue enseñadoEverything was taught to me(?)
Pero ¿qué se supone que debo decir?But what am i supposed to say?
¿Qué se supone que debo decir?What am i supposed to say?
Lo siento, supongo que olvidéI'm sorry i guess i forgot
¿Crees que puedes matarme de nuevo?You think you can kill me again?
Supongo que no recuerdoGuess i don't remember
¿Qué se supone que debo pensar?What am i supposed to think?
¿Qué se supone que debo pensar?What am i supposed to think?
¿Qué se supone que debo sentir?What am i supposed to feel?
¿Qué se supone que debo sentir?What am i supposed to feel?
No hay sentimiento en este lugarThere's no feeling in this place.
Los ecos del pasado hablan más alto queThe echoes of the past speak louder than
Cualquier voz que escuche en este momentoAny voice i hear right now.
Nunca intentes ser más de lo que estabas destinadoDon't you ever try to be more than you were destined for
O algo por lo que valga la pena lucharOr anything worth fighting for
No intentes ser más de lo que estabas destinadoDon't you ever try to be more than you were destined for
O algo por lo que valga la pena lucharOr anything worth fighting for
No hay sentimiento en este lugarThere's no feeling in this place
No hay sentimiento en este lugarThere's no feeling in this place
Sentimiento en este lugarFeeling in this place
¿Qué esperabas?What did you expect?
Que estábamos casi en casa, que nunca nos iríamosThat we were nearly home, that we would never leave
¿Qué esperabas, que nunca nos iríamos de casa?What did you expect, that we would never leave home?
Que nunca nos iríamos, que nunca nos iríamosThat we would never leave, that we would never leave
Que nunca nos iríamos, que nunca nos iríamosThat we would never leave, that we would never leave
¿Qué esperabas de nosotros, somos asesinosWhat did you expect from us, we're murderers
Asesinos y mentirosos y violadores y ladronesMurderers and liars and rapists and thieves
Nunca deberías confiar en ninguno de nosotrosYou should never put your trust in any of us
No hay nada que ganar con esta interferenciaThere is nothing to gain from this interference
Nunca intentes ser más de lo que estabas destinadoDon't you ever try to be more than you were destined for
O algo por lo que valga la pena lucharOr anything worth fighting for
No hay sentimiento en este lugarThere's no feeling in this place
El pasado es más fuerte que cualquier cosa que escuche en este momentoThe past is louder than anything i hear right now
El pasado es más fuerte que cualquier cosa que escuche en este momentoThe past is louder than anything i hear right now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Dillinger Escape Plan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: