Traducción generada automáticamente

DEMIAN (part. Mario Pergolini)
DILLOM
DEMIAN (feat. Mario Pergolini)
DEMIAN (part. Mario Pergolini)
Pendant cette dernière nuit de campementDurante aquella última noche de campamento
Les nuages cachaient la Lune et masquaient la lumièreLas nubes cubrían la Luna y tapaban la luz
Il y avait quelque chose dans l'airHabía algo en el aire
Un pressentiment que tout ne pouvait pas bien se passerUn presentimiento de que no todo podía salir bien
Ce serait trop parfaitSería demasiado perfecto
Le feu, déjà faible, envoyait quelques étincellesEl fuego, ya tenue, disparaba algunas chispas
Mais, à peine, il ne servait plus de source de chaleurPero, por poco, no servía como fuente de calor
À la fin du tour de contesAl finalizar la ronda de cuentos
Les enfants se levaient lentement du solLos niños fueron levantándose lentamente del suelo
Et se dirigeaient vers leurs tentes pour se reposerY se dirigieron a sus carpas a descansar
Certains voulaient continuerAlgunos querían seguir
Mais la fatigue et les histoiresPero el cansancio y las historias
Avaient déjà assoupi la plupartYa habían dejado somnolientos a la mayoría
Demian, par contre, était bien éveilléDemian, por otro lado, estaba bien despierto
Et encore devant le feuY aún frente al fuego
Dans la solitude de la nuit, il y avait peu de bruitEn la soledad de la noche, había muy poco ruido
Quelques grillons au loin, le vent et devant luiAlgunos grillos lejanos, el viento y frente a él
Ce qu'il restait du feuLo que restaba del fuego
Les minutes passaient et son regard restait là, immuablePasaban los minutos y su mirada se mantenía ahí, inalterable
Après une rafale de vent qui s'attaquait aux restes du feuLuego de una ráfaga de viento que atentó contra los restos del fogón
La présence de Demian cette nuit froide devenait évidenteEl acompañamiento de Demian en esa noche fría se volvió aparente
Son regard restait figé sur les braisesSu mirada continuaba congelada en las brasas
Quand une goutte de sang commença à couler de son nezCuando una gota de sangre comenzó a brotar de su nariz
Sans trop bougerSin moverse demasiado
Et avec une détermination peu caractéristique de luiY con una determinación no muy característica de él mismo
Demian retira lentement un morceau de bois enflammé du feuDemian retiró lentamente una madera encendida del fogón
Et le tint dans sa main, supportant la douleurY la sostuvo en su mano, aguantando el dolor
Et observant comment il se consumait lentementY observando como la misma se quemaba lentamente
Sans s'en soucier le moins du mondeSin importarle en absoluto
Il se leva de son siège avec difficultéSe levantó de su lugar con dificultad
Attendant quelques secondesEsperó unos segundos
Et commença à marcher en ligne droiteY comenzó a caminar en línea recta
Vers les tentes de ses camaradesHacía las carpas de sus compañeros



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DILLOM y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: