Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.398.817

Refém

Dilsinho

Letra

Significado

Geisel

Refém

Es ist passiertAconteceu
Mein Leben war in OrdnungMinha vida estava no lugar
Alles schien sich zu fügenTudo parecia se encaixar
Es war, als ich dich sahFoi quando eu te vi

Es wurde dunkelEscureceu
Alles, was wahrhaftig in mir warTudo que era verdadeiro em mim
Kam in einem Augenblick zum EndeNum instante foi chegando ao fim
Es war, als ich dich sahFoi quando eu te vi

Und die Verrücktheiten im KinoE as loucuras dentro do cinema
Diese schöne Szene, die wir erlebt habenAquela linda cena que a gente viveu
Und in einem billigen MotelzimmerE num quarto de motel barato
Der verrauchte Spiegel und eine Nachricht von dirO espelho enfumaçado e um recado seu
Eine Leidenschaft aus literarischen GeschichtenUma paixão de contos literários
Du bist die Julia und ich, dein RomeoVocê é a Julieta e eu, o seu Romeu
Verbotene Liebe, geheim, die gut tutAmor proibido, em sigilo, que faz bem

Du kratzt michVocê me arranha
Und am Ende bin ich der, der leidetE no final de tudo sou eu quem apanha
Immer eine seltsame Ausrede erfindendInventando sempre uma desculpa estranha
Um die Spuren dieser Liebe zu verbergenPra disfarçar as marcas desse nosso amor
Bitte, hör aufPara, por favor

Ich meine es ernstTô falando sério
Warum sich beeilen, das Geheimnis zu lüften?Pra que se apressar em revelar o mistério?
Wenn es Gefühle gibt, ist es kein EhebruchSe existe sentimento, não é adultério
Du hast immer gewusst, dass ich schon jemanden hatteVocê sempre soube que eu já tinha alguém
Komm nicht mit Erpressung, mach mich nicht zum GeiselNão venha com chantagem, me fazer refém
Komm nicht mit Erpressung, mach mich nicht zum GeiselNão venha com chantagem, me fazer refém
Nein, neinNão, não

Es ist passiertAconteceu
Mein Leben war in OrdnungMinha vida estava no lugar
Alles schien sich zu fügenTudo parecia se encaixar
Es war, als ich dich sahFoi quando eu te vi

Es wurde dunkelEscureceu
Alles, was wahrhaftig in mir warTudo que era verdadeiro em mim
Kam in einem Augenblick zum EndeNum instante foi chegando ao fim
Es war, als ich dich sahFoi quando eu te vi

Und die Verrücktheiten im KinoE as loucuras dentro do cinema
Diese schöne Szene, die wir erlebt habenAquela linda cena que a gente viveu
Und in einem billigen MotelzimmerE num quarto de motel barato
Der verrauchte Spiegel und eine Nachricht von dirO espelho enfumaçado e um recado seu
Eine Leidenschaft aus literarischen GeschichtenUma paixão de contos literários
Du bist die Julia und ich, dein RomeoVocê é a Julieta e eu, o seu Romeu
Verbotene Liebe, geheim, die gut tutAmor proibido, em sigilo, que faz bem

Du kratzt michVocê me arranha
Und am Ende bin ich der, der leidetE no final de tudo sou eu quem apanha
Immer eine seltsame Ausrede erfindendInventando sempre uma desculpa estranha
Um die Spuren dieser Liebe zu verbergenPra disfarçar as marcas desse nosso amor
Bitte, hör aufPara, por favor

Ich meine es ernstTô falando sério
Warum sich beeilen, das Geheimnis zu lüften?Pra que se apressar em revelar o mistério?
Wenn es Gefühle gibt, ist es kein EhebruchSe existe sentimento, não é adultério
Du hast immer gewusst, dass ich schon jemanden hatteVocê sempre soube que eu já tinha alguém
Komm nicht mit ErpressungNão venha com chantagens

Du kratzt michVocê me arranha
Und am Ende bin ich der, der leidetE no final de tudo sou eu quem apanha
Immer eine seltsame Ausrede erfindendInventando sempre uma desculpa estranha
Um die Spuren dieser Liebe zu verbergenPra disfarçar as marcas desse nosso amor
Bitte, hör aufPara, por favor

Ich meine es ernstTô falando sério
Warum sich beeilen, das Geheimnis zu lüften?Pra que se apressar em revelar o mistério?
Wenn es Gefühle gibt, ist es kein EhebruchSe existe sentimento, não é adultério
Du hast immer gewusst, dass ich schon jemanden hatteVocê sempre soube que eu já tinha alguém
Komm nicht mit Erpressung, mach mich nicht zum GeiselNão venha com chantagem, me fazer refém
Komm nicht mit Erpressung, mach mich nicht zum GeiselNão venha com chantagem, me fazer refém

Escrita por: Pedro Felipe / Thiago Silva. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Alafe. Subtitulado por Rebeca y más 3 personas. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dilsinho y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección