Traducción generada automáticamente
Popurri Mike Laure
Dimensión 48
Popurri Mike Laure
Popurri Mike Laure
Marina mochte, mochte ZimtA Marina le gustaba , le gustaba la canela
sie bat immer um ein Stückchen Zimtella siempre le pedia la rajita de canela
sie sagte immer zu mir, ich kann es dir nicht gebenella siempre me decia yo no te la puedo dar
ich kann es dir nicht geben, denn es könnte dich verbrennenyo no te la puedo dar por que te puede quemar
es könnte dich verbrennen, wie das Feuerque te puede quemar es como la candela
Ich will, dass du mir gibst (das Stückchen Zimt)Yo quiero que me des ( la rajita de canela )
Ich will, dass du mir gibst (das Stückchen Zimt)Yo quiero que me des ( la rajita de canela )
das Stückchen Zimt (das Stückchen Zimt)la rajita de canela ( la rajita de canela )
Marina mochte (das Stückchen Zimt)a Marina le gustaba ( la rajita de canela )
sie sagte immer zu mir (das Stückchen Zimt)ella siempre me decía ( la rajita de canela )
ich kann es dir nicht geben (das Stückchen Zimt)no te la puedo dar ( la rajita de canela )
das Stückchen Zimt (das Stückchen Zimt)la rajita de canela ( la rajita de canela )
ich kann es dir nicht geben (das Stückchen Zimt)no te la puedo dar ( la rajita de canela )
Marina mochte, mochte ZimtA Marina le gustaba , le gustaba la canela
sie bat immer um ein Stückchen Zimtella siempre le pedia la rajita de canela
sie sagte immer zu mir, ich kann es dir nicht gebenella siempre me decia yo no te la puedo dar
ich kann es dir nicht geben, denn es könnte dich verbrennenyo no te la puedo dar por que te puede quemar
es könnte dich verbrennen, wie das Feuerque te puede quemar es como la candela
Ich will, dass du mir gibst (das Stückchen Zimt)Yo quiero que me des ( la rajita de canela )
Ich will, dass du mir gibst (das Stückchen Zimt)Yo quiero que me des ( la rajita de canela )
das Stückchen Zimt (das Stückchen Zimt)la rajita de canela ( la rajita de canela )
Marina mochte (das Stückchen Zimt)a Marina le gustaba ( la rajita de canela )
sie sagte immer zu mir (das Stückchen Zimt)ella siempre me decía ( la rajita de canela )
ich kann es dir nicht geben (das Stückchen Zimt)no te la puedo dar ( la rajita de canela )
das Stückchen Zimt (das Stückchen Zimt)la rajita de canela ( la rajita de canela )
ich kann es dir nicht geben (das Stückchen Zimt)no te la puedo dar ( la rajita de canela )
(das Stückchen Zimt)(la rajita de canela )
(das Stückchen Zimt)( la rajita de canela )
(das Stückchen Zimt)( la rajita de canela )
(das Stückchen Zimt)( la rajita de canela )
Ich will, dass du mir gibst (das Stückchen Zimt)Yo quiero que me des ( la rajita de canela )
Ich will, dass du mir gibst (das Stückchen Zimt)Yo quiero que me des ( la rajita de canela )
das Stückchen Zimt (das Stückchen Zimt)la rajita de canela ( la rajita de canela )
Marina mochte (das Stückchen Zimt)a Marina le gustaba ( la rajita de canela )
sie sagte immer zu mir (das Stückchen Zimt)ella siempre me decía ( la rajita de canela )
ich kann es dir nicht geben (das Stückchen Zimt)no te la puedo dar ( la rajita de canela )
das Stückchen Zimt (das Stückchen Zimt)la rajita de canela ( la rajita de canela )
ich kann es dir nicht geben (das Stückchen Zimt)no te la puedo dar ( la rajita de canela )
Hai, Hai, Hai, HaiTiburón, tiburón, tiburón, tiburón
Hai in Sicht, Schwimmerintiburón a la vista bañista
Ein Hai will fangenUn tiburon quiere agarrar
eine gute Mama zum Vergnügenmamita buena para gozar
komm an den Strand, Frauvente a la playa mujer
komm zum Spielen in den Sandvente a la arena a jugar
der Hai kann dich erreichenel tiburón te puede alcanzar
Oh, oh, oh, der Hai erreicht dich, Mamahay, hay, hay que te alcanza el tiburón mamá
Oh, oh, oh, der Hai frisst dichhay, hay, hay que te come el tiburón
Hai, Hai, Hai, HaiTiburón, tiburón, tiburón, tiburón
Hai in Sicht, Schwimmerintiburón a la vista bañista
Hai, Hai, Hai, HaiTiburón, tiburón, tiburón, tiburón
Hai in Sicht, Schwimmerintiburón a la vista bañista
Ein Hai will fressenUn tiburón quiere comer
von meiner Haut wird er beißende mi pellejo lo va a morder
komm aus dem Wasser, Frausalte del agua mujer
komm mit mir spielenvente conmigo a jugar
ich werde dir von der Kokosnuss gebenque del agua de coco yo te voy a dar
Oh, oh, oh, der Hai frisst dich, Mamahay, hay, hay que te come el tiburón mamá
Oh, oh, oh, der Hai erreicht dichhay, hay, hay que te alcanza el tiburón
Hai, Hai, Hai, HaiTiburón, tiburón, tiburón, tiburón
Hai in Sicht, Schwimmerintiburón a la vista bañista
(Mambo)(Mambo)
Hai, Hai, Hai, HaiTiburón, tiburón, tiburón, tiburón
Hai in Sicht, Schwimmerintiburón a la vista bañista
Die Kartoffeln sind alle, der Mais ist alleSe acaba la papa, se acaba el maiz
Die Mangos sind alle, die Tomaten sind allese acaba los mangos, se acaban los tomates
Die Pflaumen sind alle, die Melonen sind allese acaban las ciruelas, se acaban melones
Die Wassermelone ist alle und die Avocado ist allese acaba la sandía y se acaba el aguacate
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
Die Kartoffeln sind alle, der Mais ist alleSe acaba la papa, se acaba el maiz
Die Mangos sind alle, die Tomaten sind allese acaba los mangos, se acaban los tomates
Die Pflaumen sind alle, die Melonen sind allese acaban las ciruelas, se acaban melones
Die Wassermelone ist alle und die Avocado ist allese acaba la sandía y se acaba el aguacate
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)Y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)Y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)Y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)Y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
(Mambo)(Mambo)
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)Y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)Y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)Y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)
Und die Ernte der Frauen, (hört nie auf)Y la cosecha de mujeres, (nunca se acaba)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dimensión 48 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: