Traducción automática

Minha Mensagem (part. Daniel)
Dino Franco e Mouraí
Meine Botschaft (feat. Daniel)
Minha Mensagem (part. Daniel)
Ich lebe in einer einsamen Gegend, in dieser weiten WeltMoro num sertão deserto naquele mundão aberto
Man sieht hier niemanden, an dem Ort, wo ich wohneNão se vê ninguém por perto do lugar que eu habito
Neben meinem Feld hab' ich meine HütteAo lado da minha roça, eu tenho minha paioça
Aus dickem Holz gebaut und mit Palmblättern gedecktFeita de madeira grossa e com folhas de palmito
Viele haben Angst, gehen nicht mal zum Spaß hinMuita gente tem receio, não vai lá nem a passeio
Sagen, der Ort sei hässlich, doch ich finde ihn so schönDizem que o lugar é feio, mas eu acho tão bonito
Denn hier im Hinterland fühl' ich das größte VergnügenPois é lá no cafundó que eu sinto prazer maior
Man sagt, es gibt schönere Orte, doch ich glaub' das nichtDiz que tem lugar mió, porém eu não acredito
Ich sag' dir die Wahrheit, ganz ehrlich und klarVou dizer uma verdade, com toda sinceridade
Ich bin heute nur in die Stadt gekommen, um zu kaufen, was ich brauch'Só vim hoje pra cidade comprar o que eu necessito
Sobald ich fertig bin, werd' ich mich wieder zurückziehenAcabando de comprar, eu já vou me retirar
Ich hab' es eilig, zurück zu meinem gesegneten OrtTenho pressa de voltar pro meu recanto bendito
Mit dieser hektischen Umgebung komm' ich nicht klarNão me dou com este ambiente agitado e diferente
Der Akzent dieser Leute klingt für mich so seltsamO sotaque dessa gente, eu acho tão esquisito
Deshalb hau' ich bald ab, ich werd' gleich wieder gehenPor isso eu vou dar o fora, logo mais eu vou embora
Zu meiner Hütte in der Natur, meinem LieblingsplatzPro meu rancho lá da flora, meu cantinho favorito
Im Wald bin ich unabhängig, brauch' niemanden zum SchützenLá no mato eu não dependo de ninguém me protegendo
Vor der Gefahr schütze ich mich, ich bin schlau und geschicktDo perigo eu me defendo, sou astuto e sou perito
Doch wenn ich auf dem Platz ankomme, verliere ich schon die FreudeMas quando eu chego na praça, eu já vou perdendo a graça
Der Lärm und der Rauch machen mich schwindelig und unruhigO barulho e a fumaça me deixa tonto e aflito
Ich will den weiten blauen Himmel mit eigenen Augen sehenQuero ver a olho nu o imenso céu azul
Und mein Kreuz des Südens strahlen im UnendlichenE o meu cruzeiro do sul brilhando no infinito
Die reine Luft der Steppe ist nicht kontaminiertO ar puro do sertão não tem contaminação
Die einzige Verschmutzung ist der Rauch von meiner ZigaretteA única poluição é a fumaça do meu pito
Ich bin nicht groß gewachsen, hab' nicht viel MuskelnNão tenho grande estatura nem tanta musculatura
Ich bin dünn wie ein Spieß, hab' nicht viel FettSou carente de gordura, sou fino que nem palito
Doch ich hab' gute Gesundheit und ein bisschen JugendMas tenho boa saúde e um pouco de juventude
Trotz meiner rauen Art hab' ich meine AnsprücheApesar de homem rude, eu tenho meus requisitos
Ich liebe es, im Wald zu sein, die Natur in Feierlaune zu sehenAdoro estar na floresta vendo a natureza em festa
Die Orchester der Schwärme von Sittichen zu genießenApreciando a orquestra dos bandos de periquitos
Dieses Lied ist ein Abbild meines wilden LebensEsta moda é uma imagem da minha vida selvagem
Es ist eine Art Botschaft, die ich in der Welt hinterlasseÉ uma forma de mensagem que no mundo eu deixo escrito




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dino Franco e Mouraí y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: