Traducción generada automáticamente

Defensores da Viola
Dino Franco e Mouraí
Defensores de la Viola
Defensores da Viola
El estado de São PauloO estado de São Paulo
Conozco paso a pasoEu conheço passo a passo
Allí he ganado dineroNele já ganhei dinheiro
Para guardar en grandes fajosDe guardar em grandes maços
También he ganado amistadesGanhei também amizades
De hombres pobres y ricosDe homens pobres e ricaços
Voy a hablar de algunos de ellosVou falar de alguns deles
Que merecen mi abrazoQue merecem meu abraço
Comenzando por João FelixComeçando por João Felix
De José BonifácioDe José Bonifácio
Cuando llego a FrancaQuando eu chego lá em Franca
La viola comienzaA violada principia
Con el compañero TiãozinhoCom o parceiro Tiãozinho
Escritor de poesíasEscritor de poesias
También está Luiz AntônioTem também o Luiz Antônio
El cantor de las noches fríasO cantor das noites frias
Es un gran serenateroEle é um grande seresteiro
Que me pone la piel de gallinaQue meu corpo até arrepia
Para decir la verdadPra dizer bem a verdade
Es un maestro en la cantoriaÉ um mestre em cantoria
El caboclo DitaziloO caboclo Ditazilo
Vive en Lençóis PaulistaMora em Lençóis Paulista
Es un gran defensorÉ um grande defensor
De la bandera con trece listasDa bandeira treze listas
Él y su familiaEle com sua família
Conquistan cualquier corazónQualquer coração conquista
No quiso ser doctor de nadaQuis não ser doutor de nada
Ni activista tampocoNem tampouco ativista
Es un fuerte empresarioÉ um forte empresário
Y también ecologistaE também ecologista
São José do Rio PretoSão José do Rio Preto
Es cuna de violeterosÉ um berço de violeiros
Allí reside VieiraLá reside o Vieira
Un famoso catireiroUm famoso catireiro
Mi amigo CascatinhaMeu amigo Cascatinha
Estupendo cantautorEstupendo cancioneiro
Zé do Cedro y João do PinhoZé do Cedro e João do Pinho
Estimados compañerosEstimados companheiros
Zé do Rancho conocidoZé do Rancho conhecido
En todo Brasil enteroPor este Brasil inteiro
Es un nombre del folcloreÉ um nome do folclore
El señor Joaquim MoreiraO senhor Joaquim Moreira
El poeta GeraldinhoO poeta Geraldinho
Siempre ha honrado nuestra banderaSempre honrou nossa bandeira
Taviano y TavaresO Taviano e o Tavares
Son una dupla de primeraÉ uma dupla de primeira
No puedo hablar de todosNão posso falar de todas
En esta última estrofaNesta trova derradeira
Pero envío mi abrazoMas envio o meu abraço
A los violeteros brasileñosA violeirada brasileira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dino Franco e Mouraí y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: