Traducción generada automáticamente

Ci vorrebbe un miracolo
Diodato
Se necesita un milagro
Ci vorrebbe un miracolo
Gridan las gaviotas sobre el corazón de esta ciudadGridano i gabbiani sul cuore di questa città
En este tiempo herido por este dolor infinitoIn questo tempo ferito da questo strazio infinito
Hay un lío existencial encerrado dentro de GulliverC'è un casino esistenziale chiuso dentro al gulliver
Pero ya todos estamos de acuerdo en que es algo normalMa oramai siamo tutti d'accordo sia cosa normale
Hay una multitud ilegal de gente que se bebe de un trago el presenteC'è una folla illegale di gente che si beve d'un sorso il presente
Y no huele los olores, no escucha razones, no cree en nada másE non sente gli odori, non sente ragioni, non crede più a niente
Y quién sabe si nacen amores entre las bombas y los gin tonicsE chissà se nascono gli amori tra le bombe e i gin tonic
O si lúcidos esperan que lleguen tiempos mejoresO se lucidi aspettano arrivino tempi migliori
Se necesita un milagroCi vorrebbe un miracolo
Pero no sé a quién pedírseloMa non so proprio a chi chiederlo
Estoy a punto de naufragar, ven a salvarmeSto per naufragarе, vienimi a salvare
Ven a salvarnosVienici a salvarе
No sé qué pensar, porque pensar ahora es tan difícil como respirarNon so cosa pensare, che poi ormai pensare è difficile quanto respirare
Es más fácil beber, porque al fondo del vaso aún hay quien encuentra algo que cantarÈ più facile bere, che in fondo al bicchiere c'è ancora chi trova da cantare
Todos somos calcetines desparejados, agujereados y mojadosSiamo tutti calzini spaiati, bucati e bagnati
Pero convencidos de que son los demás los que están equivocadosMa convinti che siano quegli altri poi ad esser sbagliati
Se necesita un milagroCi vorrebbe un miracolo
Pero no sé a quién pedírseloMa non so proprio a chi chiederlo
Estoy a punto de naufragar, ven a salvarmeSto per naufragare, vienimi a salvare
Ven a salvarnosVienici a salvare
Un milagroUn miracolo
Pero antes de que termine el sigloMa entro la fine del secolo
Si sabes cómo hacerlo, ven a salvarmeSe tu sai come fare, vienimi a salvare
Ven a salvarnosVienici a salvare
Es todo una cuestión de lucidezÈ tutta una questione di lucidità
Pero mantenerse lúcido bajo el agua, se sabeMa rimanere lucidi in apnea, si sa
No es algo sencillo si no encuentras un cómpliceNon è cosa semplice se poi non trovi un complice
Con quien intercambiar oxígeno y esperar la normalidadCon cui scambiarsi ossigeno e aspettare la normalità
Un milagroUn miracolo
Pero antes de que termine el sigloMa entro la fine del secolo
Si sabes cómo hacerlo, ven a salvarmeSe tu sai come fare, vienimi a salvare
Ven a salvarnosVienici a salvare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diodato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: