Traducción generada automáticamente

It Hurts Me So
Dionne Warwick
Me duele tanto
It Hurts Me So
Me dolió tantoIt hurt me so
Cuando me dijiste que tenías que dejarmeWhen you told me that you had to let me go
No podías verme másCouldn′t see me anymore
Y me dolió tanto, tantoAnd it hurt me so much, so very much
Escucharte decir adiósTo hear you say goodbye
¿Ahora quién secará mis ojos?Now who's gonna dry my eyes?
Me dijiste que eras libre, que no tenías atadurasYou told me you were free, and you had no ties
Ahora descubro que eran solo mentiras y canciones de cunaNow I found they were only lies and lullabies
No me dijiste que tenías esposaYou didn′t tell me that you had a wife
De repente me quedo para encontrarSuddenly I'm left to find
Tengo que hacer una nueva vida (tengo que hacer una nueva vida)I gotta make a new life (gotta make a new life)
Tengo que hacer una nueva vidaI gotta make a new life
Sin ti, ¿quién me va a ayudar?Without you, who's gonna see me through?
Me duele tanto (me duele tanto)It hurts me so (me so)
Cuando dijiste (ooh) que tenías que dejarme ir (quieres dejarme ir)When you told (ooh) me that you had to let me go (you wanna let me go)
Ya no me necesitabasYou didn′t need me anymore
Y lo que más me duele (me duele tanto)And what hurts me the (me so) most
Es cada vez que me abrazabas, sentía las llamas ardientes (quieres dejarme ir)Is each time you held me close, I felt the burnin′ flames (you wanna let me go)
Mientras tú solo jugabas un juegoWhile you were just playin' a game
Yo era solo algo con lo que empezasteI was a just little something you started with
Cuando necesitabas amor, venías a mi casa a jugarWhen you needed love, you came to my house to play
Ahora me he convertido en un riesgo demasiado grande para tiNow I′ve become too much of a risk to you
Tomaste la decisiónYou made the choice
Ella es la que estás eligiendo (ella es la que estás eligiendo)She's the one you′re choosin' (she′s the one you're choosin')
Soy yo quien está perdiendo, perdiéndote, perdiéndoteI′m the one who′s losin', losin′ you, losin' you
Me duele tanto (me duele tanto)It hurts me so (me so)
Cuando me dijiste que tenías que dejarme ir (quieres dejarme ir)When you told me that you had to let me go (you wanna let me go)
Ya no podías verme másYou couldn′t see me anymore
Y me duele tanto (me duele tanto)And it hurts me so much (me so)
Después de emocionarte con mi tactoAfter I thrilled you to your touch
Quieres decir adiós (quieres dejarme ir)You wanna say goodbye (you wanna let me go)
Y ni siquiera secaste mis ojosAnd never even dried my eyes
Supongo que soy solo una víctima de las circunstanciasI guess I'm just a victim of circumstance
Solo otro tonto que creyó en el verdadero romanceJust another fool who believed in true romance
El amor que ofrecías, oh, era mágico para míThe love you offered, ooh, was magic to me
Pero era solo una fantasía, un final trágico para mí (final trágico para mí)But it was just a fantasy, a tragic end to me (tragic end to me)
Una de las víctimas del amorOne of love′s casualties
Oh, ahora me estás dejandoOh, now you're leavin' me
Sí, me duele tanto (me duele tanto)Yeah, it hurts me so (me so)
Cuando me dijiste (ooh) que tenías que dejarme ir (quieres dejarme ir)When you told (ooh) me that you had to let me go (you wanna let me go)
Ya no me necesitabas (pero luego me lo hiciste saber)Didn′t need me anymore (but then you let me know)
Y lo que más me dolió (me duele tanto)And what hurt me the most (me so)
Es cada vez que me abrazabasIs each time you held me close
Sentía las llamas ardientes (quieres dejarme ir)I felt the burnin′ flames (you wanna let me go)
Y tú solo estabas jugando un juego (pero luego me lo hiciste saber)And you were just playin' a game (but then you let me know)
Bueno, me duele tantoWell, it hurts me so
Cuando me dijiste (ooh) que tenías que dejarme ir (quieres dejarme ir)When you told (ooh) me that you had to let me go (you wanna let me go)
Ya no me necesitabas (pero luego me lo hiciste saber)You didn′t need me anymore (but then you let me know)
Y lo que más me dolió (me duele tanto)And what hurt me the most (me so)
Es cada vez que me abrazabasIs each time you held me close
Sentía las llamas ardientes (quieres dejarme ir)I felt the burnin' flames (you wanna let me go)
Y tú solo estabas jugando un juego (pero luego me lo hiciste saber)And you were just playin′ a game (but then you let me know)
Y me duele tanto (me duele tanto)And it hurts me so (me so)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dionne Warwick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: