Traducción generada automáticamente

Le Jour Le Plus Froid Du Monde
Dionysos
El día más fresco del mundo
Le Jour Le Plus Froid Du Monde
Dicen que nací el día más frío del mundoOn dit que je suis né le jour le plus froid du monde
Dicen que nací con un corazón congeladoOn dit que je suis né avec le cœur gelé
Parece que me llevaron a la cima de la colinaOn dirait même qu'on m'a porté à bout de ventre en haut de la colline
Con vistas a la ciudad, y sus campanarios!Qui surplombe la ville, et ses clochers!
Allí vivía en una casa divertidaLà haut vivait dans une drôle de maison
Una mujer sabia llamada loca por todos los habitantesUne sage femme dite folle par tous les habitants
Mientras ella pasaba su tiempo arreglando a la genteAlors qu'elle passait son temps à réparer les gens
Perdido, roto, con o sin papelLes perdus, les cassés, avec ou sans papier
Oh Madeleine que amaba tantoOh madeleine qui aimait tant
Oh, Madeleine que amabaOh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amaba tantoOh madeleine qui aimait tant
¡Arreglen a la gente!Réparer les gens!
Oh Madeleine que amaba tantoOh madeleine qui aimait tant
Oh, Madeleine que amabaOh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amaba tantoOh madeleine qui aimait tant
¡Arreglen a la gente!Réparer les gens!
Cuando ella me asentó en la mesa de la cocinaComme elle m'a installé sur la table de la cuisine
Pensé por un momento que quería devorarmeJ'ai cru un instant qu'elle voulait me dévorer
¿Me tomaría por un pollo a la parrilla?Me prendrait-elle pour une poulet grillé
¿Que olvidamos matar?Que l'on aurait oublié de tuer?
Me cortó la piel del pechoElle me découpait la peau de la poitrine
Sus grandes tijeras dentadas plantadas entre mis huesosSes grands ciseaux crantés plantés entre mes os
Ella deslizó un reloj en mis escombros heladosElle a glissé une horloge dans mes débris glacés
En lugares y lugar de mi corazoncito congeladoEn lieux et place de mon petit cœur gelé
Oh Madeleine que amaba tantoOh madeleine qui aimait tant
Oh, Madeleine que amabaOh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amaba tantoOh madeleine qui aimait tant
Oh, Madeleine que amabaOh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amaba tantoOh madeleine qui aimait tant
Arreglar personasRéparer les gens
Ella me dijo a mi pequeña que hay tres cosas que nuncaElle m'a dit mon petit y a trois choses que jamais
Oh grande nunca tendrás que olvidarOh grand jamais tu ne devras oublier
Primero, no toques las agujasPremièrement ne touche pas à tes aiguilles
En segundo lugar, tu ira tendrás que dominarDeuxièmement ta colère tu devras maîtriser
Y sobre todo nunca olvides lo que paseEt surtout ne jamais oublier quoi qu'il arrive
Nunca te dejes enamorarNe jamais se laisser tomber amoureux
Por entonces para siempreCar alors pour toujours
En el reloj de tu corazón la gran mano de la hora perforará tu pielÀ l'horloge de ton cœur la grande aiguille des heures transpercera ta peau
Explotar el reloj, implosionar tus huesosExplosera l'horloge, imploseront tes os
La mecánica del corazónLa mécanique du cœur
Se romperá otra vezSera brisée de nouveau
Oh Madeleine que amaba tantoOh madeleine qui aimait tant
Oh, Madeleine que amabaOh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amaba tantoOh madeleine qui aimait tant
Oh, Madeleine que amabaOh madeleine qui adorait
Oh Madeleine que amaba tantoOh madeleine qui aimait tant
Arreglar personasRéparer les gens
Oh, MadeleineOh madeleine
Oh, MadeleineOh madeleine
Oh, MadeleineOh madeleine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dionysos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: