Traducción generada automáticamente

Heartbroken (feat. Jessie Murph & Polo G)
Diplo
Cœur Brisé (feat. Jessie Murph & Polo G)
Heartbroken (feat. Jessie Murph & Polo G)
Je priais pour la pluie juste pour rester à l'intérieurUsed to pray for a rain just to stay inside
Tu ne le croirais pas, chaque mouvement que je faisais, j'étais terrifiéYou wouldn't believe it every move that I made, I was terrified
Après chaque chemin que j'ai pris, il y avait une fin amèreAfter every road I took had a bitter end
Je ne pouvais tout simplement pas le voir, je me convainquais d'essayer de faire confiance à nouveauI just couldn't see it, I convinced myself tryna trust again
Ce serait comme essayer de faire couler une rivière à contre-courantWould be like tryna make a river go upstream
Essayer de transformer une montagne en valléeTryna make a mountain into a valley
C'est ce que ton amour me faitThat's what your love does to me
Tu me fais sentir—You make me feel—
Comme si je n'avais jamais eu le cœur brisé (oh, oh, oh)Like I never had my heartbroken (oh, oh, oh)
Comme si je n'avais jamais vu une porte se fermerLike I never saw a door closin'
Comme si je n'avais jamais vu l'amour s'enfuir en flammes, dans la nuit comme une bande de chevaux sauvagesLike I never watched love run away on fire, in the night like a pack of wild horses
Comme si je n'avais jamais ressenti les larmes coulerLike I never felt a tears rolling
Comme si je n'avais jamais eu les oreilles grandes ouvertesLike I never sit ears open
Je pourrais trouver quelqu'un qui sait être vrai, qui pourrait me faire sentir grand ouvertI could find me someone who's good at being real, who could make me feel wide open
Je ne pourrais jamais laisser mon cœur s'ouvrir (cœur, oh)I could never let my heart open (heart, oh)
Ouvert, o-o-ouvertOpen, o-o-open
Ouvert, o-o-ouvert (parce que tu me fais— tu me fais—)Open, o-o-open ('cause, you make me— you make me—)
Ouvert, o-o-ouvert (uh)Open, o-o-open (uh)
Ouvert, o-o-ouvert (parce que tu me fais— tu me fais—)Open, o-o-open ('cause, you make me— you make me—)
J'ai l'impression de n'avoir jamais été trop difficile à gérerFeel like I never been too much to handle
Lance les dés, tu sais que l'amour est un pariRoll the dice, you know love is a gamble
J'ai l'impression d'avoir toujours dû le verserFell like I always had to pour it
Perdu le feu dans ton cœur, j'essaie de rallumer cette bougieLost fire in yo' heart, I'm tryna re-light that candle
Ma Cendrillon, pas de question, cette merde c'est pour toujoursMy Cinderella, no questionin', this shit forever
La douleur dans des lettres écrites, des larmes versées pendant qu'on est assis ensemblePain in written letters, sheddin' tears while we sit together
Oublie la pression, notre amour est fort, j'en ai marre des leçonsForget the pressure, know our love hard, I'm sick of lectures
Coincé dans des tempêtes de pluie, je pourrais m'habituer à ce temps différentStuck in rain storms, I could get used to this different weather
Des morceaux brisés, c'était tout ce que j'avais, fille, je te promets, maintenant tu es tout ce que j'aiBroken pieces, that was all I had, girl, I promise, now you all I have
Comme si je n'avais jamais eu le cœur brisé (oh, oh, oh)Like I never had my heartbroken (oh, oh, oh)
Comme si je n'avais jamais vu une porte se fermerLike I never saw a door closin'
Comme si je n'avais jamais vu l'amour s'enfuir en flammes, dans la nuit comme une bande de chevaux sauvagesLike I never watched love run away on fire, in the night like a pack of wild horses
Comme si je n'avais jamais ressenti les larmes coulerLike I never felt the tears rolling
Comme si je n'avais jamais eu les oreilles grandes ouvertesLike I never sit ears open
Je pourrais trouver quelqu'un qui sait être vrai, qui pourrait me faire sentir grand ouvertI could find me someone who is good at being real, who could make me feel wide open
Je ne pourrais jamais laisser mon cœur s'ouvrir (cœur, oh)I could never let my heart open (heart, oh)
Ouvert, o-o-ouvertOpen, o-o-open
Ouvert, o-o-ouvert (parce que tu me fais— tu me fais—)Open, o-o-open ('cause, you make me— you make me—)
Ouvert, o-o-ouvertOpen, o-o-open
Ouvert, o-o-ouvertOpen, o-o-open
Comme si je n'avais jamais eu le cœur briséLike I never had my heartbroken
Comme si je n'avais jamais vu une porte se fermerLike I never saw a door closin'
Comme si je n'avais jamais vu l'amour s'enfuir en flammes, dans la nuit comme une bande de chevaux sauvagesLike I never watched love run away on fire, in the night like a pack of wild horses
Comme si je n'avais jamais ressenti les larmes coulerLike I never felt the tears rolling
Comme si je n'avais jamais eu les oreilles grandes ouvertesLike I never sit ears open
Je pourrais trouver quelqu'un qui sait être vrai, qui pourrait me faire sentir grand ouvertI could find me someone who is good at being real, who could make me feel wide open
Je ne pourrais jamais laisser mon cœur s'ouvrirI could never let my heart open
Ouvert, o-o-ouvertOpen, o-o-open
B-b-réparé, b-b-b-réparé (jamais laisser mon cœur—)B-broken, b-b-broken (never let my heart—)
Brisé, b-b-b-riséBroken, b-b-broken
B-b-brisé, b-b-b-riséB-b-broken, b-b-broken



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Diplo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: