Transliteración y traducción generadas automáticamente

Taiyou no ao
Dir en Grey
The Blue of the Sun
Taiyou no ao
This burning heart feels the sound of bells
焼きつくような心が鈴の音を感じてる
Yakitsuku you na kokoro ga suzu no ne wo kanjiteru
I wanted to stare at the unanswered phone
ならない電話を見つめていたかった
naranai denwa wo mitsumeteita katta
Turning the street corner, memories of the movies we often watched together
街角を曲がるとすぐ二人でよく見た映画を
Machikado wo magaru to sugu futari de yoku mita eika wo
I recall those days with the colors of midsummer
真夏の色と共に思い出すよあの頃を
manatsu no iro to tomoni omoidasu yo ano koro wo
The midsummer sun, a season where our feelings overlapped
真夏の太陽 想いを重ねた季節
Manatsu no taiyou omoi wo kasaneta kisetsu
Drifting in the wind, never reaching you again
風に流された君には二度と届かず
kaze ni nagasareta kimi ni wa nidoto todokazu
Seeing you cry, as if it were a matter of course
泣き出した君を見て当たり前のことのように
Nakidashita kimi wo mite atarimae no koto no you ni
Just staring at you, unable to do anything
ただ君を見つめ何もできなくて
tada kimi wo mitsume nanimo dekinakute
There's a scent I don't recognize, is it for that guy?
知らない香りがするそれは奴のためなのかい
Shiranai kaori ga suru sore wa yatsu no tame na no kai?
You, who used to avoid being noticed by me, are no longer here
僕には気づかれないようにしてた君はもう
boku ni wa kizukarenai you ni shiteta kimi wa mou
Five years have passed, are you happy now?
五年の月日が過ぎ[YATSU]と君は幸せかい
Go-nen no tsukihi ga sugi [YATSU] to kimi wa shiawase kai?
Meeting by chance in the temple town, my heart inexplicably aches
寺町で偶然会い なぜか心が痛くて
tera machi de guuzen ai nazeka kokoro ga itakute
The midsummer sun, a season where our feelings overlapped
真夏の太陽 想いを重ねた季節
Manatsu no taiyou omoi wo kasaneta kisetsu
Drifting in the wind, never reaching you again
風に流された君には二度と届かず
kaze ni nagasareta kimi ni wa nidoto todokazu
The cold sun, changing into a new color
冷たい太陽 新しい色に変えて
Tsumetai taiyou atarashii iro ni kaete
Not hiding the scars, dyeing them in a new season
傷跡を隠さず新しい季節に染め
kizuato wo kakusazu atarashii kisetsu ni some
People hurt and hurt each other, hiding their wounds
傷つけられて 傷つけ合って人は傷を隠すけど
Kizutsukerarete kizutsukeatte hito wa kizu wo kakusu kedo
But I will show beyond myself
自分自身を超えて見せるよ
jibunjishin wo koete miseru yo
Wounds will turn into beautiful flowers
傷は綺麗な花になる
kizu wa kirei na hana ni naru
Liar
ライエイ
rai ei
The important things are memories
大切なものは「 」思い出は
taisetsu na mono wa " " omoide wa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dir en Grey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: