Transliteración y traducción generadas automáticamente

Red...[em]
Dir en Grey
Red...[em]
Red...[em]
In the room, hanging on the crimson wall
部屋には紅色の壁にかけたロザリオと
Heya ni wa beni-iro no kabe ni kaketa rozario to
A rosary and scattered petals, the fragrance lingers but you're not here
散らばる花びら香るここに君がいない
Chirabaru hanabira kaoru koko ni kimi ga inai
On the velvet sofa, with closed eyelids, the ash dream is quietly
ベルベットのソファーの上でまぶた降ろした灰の夢は静かに
Berubetto no sofaa no ue de mabuta oroshita hai no yume wa shizuka ni
A local movie, the meaning of laughter reflected on the screen is you
ローカル映画笑う意味はスクリーンに映し出した君
Rookaru eiga warau imi wa sukuriin ni utsushidashita kimi
The crescent lamp still shines red
月形のランプは今も赤く照らしてる
Tsukigata no ranpu wa ima mo akaku terashiteru
Goodbye... the scent of beloved Vivian, you appear
さよなら...大好きなビビアン香る君が浮かぶ
Sayonara... daisuki na bibian kaoru kimi ga ukabu
Decorated with a thousand masks, the monochrome photo is crying
千面題に飾りつけた硬水白黒の写真は泣いてる
Senmendai ni kazaritsuketa kousui shirokuro no shashin wa naiteru
Only what is visible is everything, there's no reason
目に見えるものだけが全てで理由なんて何もないさ
Me ni mieru mono dake ga subete de riyuu nante nani mo nai sa
Cut down your discomfort wings
Cut down your discomfort wings
Cut down your discomfort wings
It's ingrained
しみついてる
Shimitsuiteru
Cut down your discomfort wings
Cut down your discomfort wings
Cut down your discomfort wings
Looking at the unreachable tomorrow
届かない明日を見て
Todokanai ashita wo mite
The child sings a hymn to the newly created boundary
できたばかりの境界賛美歌を歌う子供
Dekita bakari no kyoukai sanbika wo utau kodomo
Every time you pass by, my heart screams
目の前を通る度に俺の心は叫んだ
Me no mae wo tooru tabi ni ore no kokoro wa sakenda
I won't forget, neither now nor the past nor the future
忘れることはない今も過去もこれからも
Wasureru koto wa nai ima mo kako mo kore kara mo
Only what I believe in will be saved? I'm mocking it
信じるものだけが救われるの?馬鹿にしてる
Shinjiru mono dake ga sukuwareru no? baka ni shiteru
Why can't we be perfect?
Why can't we be perfect?
Why can't we be perfect?
Why can't it be?
Why can't it be?
Why can't it be?
On the revolving merry-go-round, you wither
回り回り回り続けるメリーゴーランドには君が枯れてる
Mawari mawari mawari tsuzukeru meriigorando ni wa kimi ga kareteru
In sweaty hands, holding your photo and an ice pick
汗ばんだ手の中で握る君の写真とアイスピック
Asebanda te no naka de nigiru kimi no shashin to aisupikku
Cut down your discomfort wings
Cut down your discomfort wings
Cut down your discomfort wings
More freely
もっと自由に
Motto jiyuu ni
Cut down your discomfort wings
Cut down your discomfort wings
Cut down your discomfort wings
The door remains closed
扉は閉ざしたまま
tobira wa tozashita mama



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dir en Grey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: