Traducción generada automáticamente

Southbound Again
Dire Straits
Encore vers le Sud
Southbound Again
Encore vers le sud, je ne sais pas si je pars ou si je rentre chez moiSouthbound again I don't know if I'm going or leaving home
Le gars doit avancerBoy got to be moving
On dirait que le gars est fait pour vagabonderSeems like the boy is bound to roam
Encore vers le sud, pas d'argent, je n'ai nulle part où allerSouthbound again got no money I've got no place to go
Cette femme est avec son amantThat woman's with her lover boy
Je ne veux plus jamais voir son visageNever want to see her face no more
Chaque fois que je traverse la rivière Tyne qui rouleEvery single time I roll across the rolling River Tyne
J'ai la même vieille sensationI get the same old feeling
Chaque fois que je descends la ligneEvery time I'm moving down the line
Encore vers le sud, hier soir j'avais envie de pleurerSoutbound again last night I felt like crying
En ce moment, j'en ai marre de vivreRight now I'm sick of living
Mais je vais continuer à essayerBut I'm going to keep trying




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dire Straits y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: