Traducción generada automáticamente

What You Know About Cribs?
Dirty Dike
¿Qué sabes sobre cunas?
What You Know About Cribs?
Oi, ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisOi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
Oi, ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisOi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
Oi, ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisOi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
Oi, ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisOi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
Oi, ¿qué sabes sobre cunas?Oi, so what you know about cribs
Entraré a casas y me burlaréI'll break into houses and take the piss
Al diablo con pagar por cosasFuck paying for shit
No me esfuerzo por vivirI ain't straining to live
Fiesteo en la sala de estar de ocho a seisI'll rave in the living room from eight to six
Y los vecinos se quejan 'oye, baja el volumen'And the neighbours are bitchin 'oi turn it down'
Porque el bajo de mi sistema hace temblar los platos en su cocina'Cause the bass in my system be shaking the plates in their kitchen
Así que al diablo con una hipoteca, presupuesto o lista de comprasSo fuck a mortgage, budget or shopping list
Al diablo con ser rico de manera correctaFuck being proper rich
¡Robaré una cuna maldita!I'll fucking rob a crib!
Y sabes que mantenemos el ruido, traemos una multitud decenteAnd you know that we keep it loud, bring a decent crowd
Así que no se permiten policíasSo no police allowed
Por favor, mantén el silencio, no, al diablo con eso, haz ruidoPlease keep it down, no fuck that, make noise
¡Embriágate y quedarás hecho mierda, chicos!Get mashed up and fucked out your face boys!
¡Consigue una casa lujosa para jugar todos los díasGet a plush house to play everyday
Estoy hecho mierda, es la forma en que me mantengoI'm fucked out my brain its the way that I stay
(¿Qué sabes sobre cunas?)(So what you know about cribs?)
Así que ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisSo what you know bout cribs, all you need is first dibs and a section six
Oi, ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisOi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
Oi, ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisOi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
Bueno, describiré, tú imaginaWell I'll describe, you imagine
Siempre que sea aleatorioProvided it's random
La vida nocturna es intensa en la vida de LanshonThe night life's tight in the life of Lanshon [?]
El fantasma malandro está infectado y enfermoThe phantom badman's infected and sick
Representando a los borrachos con nuestra sección seisRepresenting the pissed with our section six
Somos los mejores cuando rapeamosWe're the best when we spit
Una selección de chicosA selection of kids
Que ocuparán tu tienda si cuestionas estoThat'll squat in your shop if you question this
Una generación de borrachos, no dejamos de rockear el micrófonoA generation of piss, don't stop rocking mics
No pagamos por existir porque tenemos derechos de ocupaciónWe don't pay to exist cause we got squatters rights
Noches adecuadasProper nights
Como un gramo o una pastilla gordaLike a gram or a fat pill
Electricidad, agua y factura de gas gratisFree electricity, water and gas bill
¡Eso es real!That's real!
Así que confía en el nuevo equipoSo trust the new team
Completamente aleatorio y al diablo con la rutinaCompletely random and fuck a routine
Oi, ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisOi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
Oi, ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisOi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
Así que ¿qué sabes sobre cunas, chicos?So what you know bout cribs kids
Idiotas de seis cifras relajándose con una chica de figura delgada como un pez grandeSix-figure dipshits chillin with a stickfigure chick like a big fish
¡Bling bling!Bling bling!
Al diablo contigo, eso es una pérdida, barricadas, tener una fiestaFuck you that's a waste, barricade gates, have a rave
Bolsa de puré con un gramo de KBag of mash with a gram of K
¿Qué sabes sobre raves y equipos geniales?What you know about raving and phat rigs
Sábados de plástico atestados en FabricSaturdays plastics [?] packed into Fabric
Veo más vida allí en un almacénI see more life there in a warehouse
Los chicos quieren destruirloBrehs wanna tear down
¡Me estoy arrancando los cabellos!I'm tearing my hair out!
Estoy hecho para durar como los edificios no lo estánI'm built to last like buildings aren't
Así que al diablo con los cargos de viviendaSo fuck living charges
Entrar en el patio en calzonesCharge in the nicker yard
Olvida demoler, mejor deja entrar a los ocupasForget demolishing, best let the squatters in
Los estafé, apuesto a que la propiedad es realmente sombríaI ripped them off bet the property is proper grim
Así que sigue puliendo tu mierda de alto valorSo keep polishing your top dollar crock of shit
Mírame mientras malgastas todoWatch me watch as you're squandering the lot of it
Llega en una furgoneta cochambrosaArrive in a crusty van
Vive en tu maldita jodaLive in your fuckin' jam
Joda joda más rápidoJam Jam faster
Vida en tu maldita tierraLife in your fucking land
Oi, ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisOi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
Oi, ¿qué sabes sobre cunas, todo lo que necesitas es tener prioridad y una sección seisOi, so what you know about cribs, all you need is first dibs and a section six
Prueba de hisopo, podredumbreSwab test, rotten rore [?]
Aliento de perro, commodoreDog breath, commodore
Horrorcore de ocupasSquat tech horrorcore
De arriba abajoTop to the bottom floor
¿Por qué te detienes?What you stopping for?
Rompe, cierra la puerta con llaveSmash through, lock the door
Toma lo que era tuyoTake what was yours
Ahora es nuestro bajo la ley comúnNow its ours under common law
Bajo una causa huecaUnder hollow cause
Entra y reclámalo, cáscaloBreak in and claim it, case it
Luego escapa directo por el desagüeThen slip straight up the drain quick
Y amigo, estás tan seguro como los alguacilesAnd mate you're as safe as the bailiffs
Me estoy consumiendo con el sabor del viaje de KI'm wasting away with the taste of the K-trip
Cochambroso como la mierda de vendedores de drogas asquerososCrusty as fuck disgusting drug peddlers
Apesta a camión de basuraMusk of a dustbin truck
Meé en tu piso agitando mi espada de cerdoPissed on your floor wavin my pork sword
Mientras pateas la puerta agitando una orden judicialAs you kick in the door wavin a court order
Chicos de lo más bajo roban la metrópoliRock bottom kids rob the metropolis
Los cerdos no detendrán esta mierda como la política de ocupasPigs not stoppin' this shit like squat politics
No estoy criticando, abriré tu cerradura rápidamenteI'm not knockin' I'll pick your lock proper quick
No estoy lavando, huelo a mierda de perro de ocupasI'm not washin' I stink of squat doggy shit
Oi, ¿qué sabes sobre cunasOi, so what you know about cribs




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dirty Dike y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: