Traducción generada automáticamente

Birthday (feat. Kehlani & Syd)
Disclosure
Cumpleaños (con Kehlani y Syd)
Birthday (feat. Kehlani & Syd)
Oh nena, oh nenaOh babe, oh babe
Has estado en mi menteYou've been on my mind
Solo una vieja llama, vieja llamaJust an old flame, old flame
Te dejé atrásI left you behind
Pero, oh, si fuera otro díaBut, oh, if it were any other day
Tal vez quieras que me mantenga alejadoMaybe you'd want me to stay away
Me pregunto que diríasI'm just wonderin' what you would say
¿O sería un gran error?Or would it be a big mistake?
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños?Can I call you on your birthday?
Solo para asegurarme de que estás bienJust to make sure that you're okay
¿Preferirías que me volviera fantasma?Would you prefer it if I'd go ghost?
Y dejarte ir por tu propio caminoAnd let you go your own way
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños?Can I call you on your birthday?
Solo para asegurarme de que estás bienJust to make sure that you're okay
Tengo el número de tu antiguo teléfonoGot the number to your old phone
¿Pero está funcionando?But is it working?
SiYeah
Ni siquiera estoy pidiendo reconciliaciónI ain't even callin' for no reconciliation
Solo quiero hacer tapping y ver como has estadoI just want to tap in and see how you been
He esperado una cantidad de tiempo adecuadaI've waited for an adequate amount of time
Para darnos algo de espacio a los dosTo give us both some space
Creo que ha sido bueno para nosotros mantenernos despiertos fuera del caminoI think it's been good for us to stay up out of the way
Pero no puede hacer daño ver a un ex, no flexionarBut it can't hurt to check up on an ex, not to flex
Pero para poner fin al dolor, pon a prueba la madurezBut to put the hurt to rest, put maturity to the test
Así que te llamo para decirte ¿estás bien? En tu dia especialSo I'm callin' to say are you okay? On your special day
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños?Can I call you on your birthday?
Solo para asegurarme de que estás bienJust to make sure that you're okay
¿Preferirías que me volviera fantasma?Would you prefer it if I'd go ghost?
Y dejarte ir por tu propio caminoAnd let you go your own way
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños?Can I call you on your birthday?
Solo para asegurarme de que estás bienJust to make sure that you're okay
Tengo el número de tu antiguo teléfonoGot the number to your old phone
¿Pero está funcionando?But is it working?
¿Si te llamara en tu cumpleaños?If I called you on your birthday?
¿Valdría la pena que?Would it be worth it?
¿Debería llamarte en tu cumpleaños?Should I call you on your birthday?
Si, si, siYeah, yeah, yeah
Te lo merecesDo you deserve it?
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños?Can I call you on your birthday?
Solo para asegurarme de que estás bienJust to make sure that you're okay
¿Preferirías que me volviera fantasma?Would you prefer it if I'd go ghost?
Y dejarte ir por tu propio caminoAnd let you go your own way
¿Puedo llamarte en tu cumpleaños?Can I call you on your birthday?
Solo para asegurarme de que estás bienJust to make sure that you're okay
Tengo el número de tu antiguo teléfonoGot the number to your old phone
¿Pero está funcionando?But is it working?
¿Pero está funcionando?But is it working?
Emoción a un ladoEmotion aside
AhAh
¿Estoy haciendo tu día?Am I makin' your day?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Disclosure y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: