Traducción generada automáticamente
The Great Unknown
Disillusion
El gran desconocido
The Great Unknown
Con el sol de la mañana vino una tristeza
With the morning sun came a sadness
Veloz y silencioso, lustre y orgullo
Swift and silent, took luster and pride
Alutado y desesperado, persiguiendo el tormento brillante
Bereaved and forlorn, abiding the torment bright
Eso provocó indignación. Condenación
It sparked outrage. Condemnation
Llama discaged al fuego y al corazón
Discaged flame to fire and heart
Suelta todos los grilletes, restricciones y poses recatada!
Let loose all of fetters, restraints and poses demure!
¡Gira la cabeza ahora!
Turn your head now!
Al sol
To the sun
Gira la cabeza ahora
Turn your head now
¡Y corre!
And run!
Sobre las colinas y la ladera de la montaña
Over hills and mountainside
A las crestas de monumentos - subir al cielo
To the crests of monuments - rise to the sky
De cañada a cañada, de mar a mar
From glen to glen, from sea to sea
Toda carga perecerá, toda duda retrocede
All burden shall perish, all doubt recoil
Que tus pies sellan todas las fallas en el suelo
May your feet stamp all failures into soil
Y arroja todas las sombras muy lejos
And cast all shadows far far away
¡Gira la cabeza ahora! Al sol
Turn your head now! To the sun
¡Gira los ojos ahora! Deshacerse
Turn your eye now! Become undone
Estoy mirando el firmamento
I'm staring at the firmament
De las fangas de los remordimientos
From mires of regrets
La mañana no deja páginas en blanco
The morning turns no pages blank
Todo queda sin decir
All remains unsaid
¿Qué me has hecho?
What have you done to me?
¿Qué hay más allá?
What lies beyond?
El gran desconocido
The great unknown
Echad tus dudas al viento
Cast your doubts into the wind
De glen a glen
From glen to glen
De mar a mar
From sea to sea
Tire de mí abajo
Pull me under
¿Qué has hecho?
What have you done
¡Gira los ojos ahora! Al sol
Turn your eye now! To the sun
Hay lugares en lo vasto y lo desconocido
There are places in the vast and the unknown
No me atrevo a ver nunca
I dare not ever see
¿Cómo puedo ahuyentar todos estos miedos?
How can I chase away all these fears
De la noche ha llegado el día
Of night has come the day
Mantén todas las puertas cerradas y las luces se atenúan en el eclipse
Keep all gates closed and lights dim in eclipse
Porque todo lo que quiero es quedarme
Cause all I want is stay
Y nunca te vayas
And never leave
El nuevo yo valiente
The brave new me
Desapareció en la luz de la mañana
Vanished in the morning light
Sin retorno por la noche
With no return at night
Valiente nuevo yo - ja - miedo de las cosas que él no puede ver
Brave new me - ha - afraid of things that he cannot see
Estoy mirando el firmamento
I'm staring at the firmament
De las ciénagas de pesar
From mires of regret
Mañana no deja páginas en blanco
Morning turns no pages blank
Todo queda sin decir
All remains unsaid
¿Qué me has hecho?
What have you done to me?
¿Qué hay más allá?
What lies beyond?
El gran desconocido
The great unknown
Echad tus dudas al viento
Cast your doubts into the wind
De glen a glen
From glen to glen
De mar a mar
From sea to sea
Tire de mí abajo
Pull me under
¿Qué has hecho?
What have you done
¿Para ver qué hay más allá de esta enorme cresta?
To see what lies beyond this daunting ridge?
¿Tierras de fuego y muerte?
Lands of fire and demise?
¿Y si hubiera otro mañana esperando?
And what if there were just another morrow waiting
¿Con fraude y disfraz?
In fraud and disguise?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Disillusion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: