Traducción generada automáticamente

Ne Parlons Pas De Bruno
Disney
Let's Not Talk About Bruno
Ne Parlons Pas De Bruno
Let's not talk about Bruno-no-no noNe parlons pas de Bruno-no-no non
Let's not talk about BrunoNe parlons pas de Bruno
But on the day of my wedding (it was our wedding)Mais le jour de mon mariage (c'était notre mariage)
I was getting ready and not a cloud in the sky (no cloud in the sky)Je me faisais belle et pas l'ombre d'un nuage dans le ciel (aucun nuage dans le ciel)
Bruno appeared with a mischievous laugh (storm)Bruno survint avec un rire malin (orage)
It was up to me to tell Mirabel (keep going, my life, sorry)À moi de le dire à Mirabel (continue, mi vida, pardon)
Bruno predicted a storm (why tell him that?)Bruno prédit une tempête (pourquoi lui dire ça?)
Everything got mixed up in my head (under Abuela's umbrellas)Tout se mélangea dans ma tête (sous les parapluies d'Abuela)
Rain on a festive day (what a joyful day but we know)La pluie en un jour de fête (quelle joyeuse journée mais on le sait)
Let's not talk about Bruno-no-no noNe parlons pas de Bruno-no-no non
Let's not talk about BrunoNe parlons pas de Bruno
We live in fear of Bruno whispering, stutteringOn vit dans la peur de Bruno chuchotant, bégayant
I often hear him in the distance mumbling and murmuringJe l'entends souvent au loin marmonnant et murmurant
I associate him with the sound of falling sand, tss-tss-tssJe l'associe au bruit du sable qui tombe à terre, tss-tss-tss
Yes, what a heavy burden his humiliating giftOui, quel poids pesant que son don humiliant
He wielded his intuition so clumsilyIl maniait son intuition si maladroitement
For the family, his prophecies remained a mystery, do you see more clearly?Pour la famille, ses prophéties restait un mystère, y vois-tu plus clair?
He gives chills, he's the friend of ratsIl donne des frissons, c'est l'ami des rats
If he says your name, it's bad luck for youS'il prononce ton nom, c'est pas d'chance pour toi
He sees your mind and laughs when you screamIl voit ton esprit et rit quand tu cris
Let's not talk about Bruno-no-no noNe parlons pas de Bruno-no-no non
Let's not talk about BrunoNe parlons pas de Bruno
He told me I would find my dead fish (no, no)Il m'a dit que je trouverai mon poisson mort (non, non)
He told me my belly would become huge (no, no)Il m'a dit que mon bidon deviendrait énorme (non, non)
He told me my hair would fall out, I'm bald since thenIl m'a dit que mes cheveux tomberaient, je suis chauve dès lors
If he tells you, that was your fateS'il te le dit, c'est que tel était ton sort
He told me that one day, I would have that destiny I dreamed ofIl m'a dit qu'un beau jour, je l'aurai cette destinée dont j'ai tant rêvé
He told me my power would be as strong as a summer sunIl m'a dit que mon pouvoir serait aussi fort qu'un soleil d'été
(Your Mariano is on the way)(Ton Mariano est en chemin)
He told me the love of my life would marry someone other than meIl m'a dit que l'amour de ma vie allait se marier à une autre que moi
And I still hear him (my sister)Et je l'entends encore (ma sœur)
Especially don't say a wordSurtout ne dis pas un seul mot
It's true, I still hear him, I still hear himC'est vrai, je l'entends encore, je l'entends encore
Hmm, Bruno about BrunoHum, Bruno à propos de Bruno
I want to know more about this BrunoJe veux en savoir plus sur ce Bruno
Tell me everything, tell me everything about Bruno (Isabela, your man is coming)Raconte-moi tout, dis-moi tout sur Bruno (Isabela, ton homme arrive)
Everyone at the tableTout l'monde à table
He gives chills, he's the friend of rats (it was our wedding)Il donne des frissons, c'est l'ami des rats (c'était notre mariage)
If he says your name, it's bad luck for you (no cloud in the sky)S'il prononce ton nom, c'est pas d'chance pour toi (aucun nuage dans le ciel)
He sees your mind and laughs when you screamIl voit ton esprit et rit quand tu cris
He gives chills, he's the friend of ratsIl donne des frissons, c'est l'ami des rats
If he says your name, it's bad luck for youS'il prononce ton nom, c'est pas d'chance pour toi
If he sees your mind and laughs when you screamS'il voit ton esprit et rit quand tu cris
He is thereIl est là
Let's not talk about BrunoNe parlons pas de Bruno
Why did I talk about Bruno?Pourquoi ai-je parlé de Bruno?
Let's not talk about BrunoNe parlons pas de Bruno
I shouldn't have talked about BrunoJ'n'aurais pas dû parler de Bruno



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Disney y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: