Traducción generada automáticamente

Et nous aussi mon frère
Sacha Distel
Y nosotros también, hermano
Et nous aussi mon frère
Desde hace seis meses, soy soldadoDepuis six mois, je suis soldat
Y nosotros también, hermanoEt nous aussi mon frère
Sí, desde hace seis meses, yo marcho al pasoOui, depuis six mois, moi je marche au pas
Y nosotros también, amigoEt nous aussi mon gars
Tengo el fusil y todo el equipoJ'ai le fusil et tout l'barda
Y nosotros también, hermanoEt nous aussi mon frère
Llevo peso en la espalda, tengo las manos llenasJ'en ai sur le dos, j'en ai plein les bras
Y nosotros también, amigoEt nous aussi mon gars
Pero sigue, marcha, marcha, todo el caminoMais vas-y marche, marche, tout le long du chemin
No hay que, no hay que pensar en esoFaut pas, faut pas penser à ça
Agarra tu corazón a tu estribilloAccroche ton coeur à ton refrain
Y sigue, marcha, marcha, amigoEt vas-y marche, marche mon gars
Me cortaron el pelo al rasOn m'a coupé les ch'veux à ras
A nosotros también, hermanoA nous aussi mon frère
Me han vacunado no sé cuántas vecesOn m'a vacciné je n'sais combien d'fois
Y nosotros también, amigoEt nous aussi mon gars
Como tengo instrucción, tengo un montón de trabajosComme j'ai d'l'instrction, j'ai des tas d'emplois
Y nosotros también, hermanoEt nous aussi mon frère
Incluso he barrido, no te digo quéJ'ai même balayé je n'vous dis pas quoi
Y nosotros también, amigoEt nous aussi mon gars
Pero sigue, marcha, marcha, todo el caminoMais vas-y marche, marche, tout le long du chemin
No hay que, no hay que pensar en esoFaut pas, faut pas penser à ça
Agarra tu corazón a tu estribilloAccroche ton coeur à ton refrain
Y sigue, marcha, marcha, amigoEt vas-y marche, marche mon gars
Cuando estoy de guardia, a veces piensoQuand je mont'la garde, je m'dis parfois
Y nosotrosEt nous
Si los amigos me vieran, se burlarían de míSi les copains m'voyaient, ils se fout'raient d'moi
De nosotros tambiénDe nous aussi
Lo que me molesta es que mientras tantoCe qui m'fait râler c'est qu'pendant c'temps là
Mientras tanto, hermanoPendant c'temps là mon frèr
Ellos coquetean con todas las chicas, no me dejarán nadaIls draguent tout'les filles, ils m'en laiss'ront pas
A nosotros tampoco, amigoA nous non plus mon gars
Pero sigue, marcha, marcha, todo el caminoMais vas-y marche, marche, tout le long du chemin
No hay que, no hay que pensar en esoFaut pas, faut pas penser à ça
Agarra tu corazón a tu estribilloAccroche ton coeur à ton refrain
Y sigue, marcha, marcha, amigoEt vas-y marche, marche mon gars
Cuento los días, cuento los mesesJe compte les jours, je compte les mois
Y nosotros tambiénEt nous aussi
En doscientos veintiocho días volveré a casaDans deux cent vingt huit jours j'rentrerai chez moi
Y nosotros tambiénEt nous aussi
No es mañana, pero ya lo piensoC'est pas d'main la veille, mais j'y pense déjà
Y nosotros tambiénEt nous aussi
Y pienso en la ciudad que tomaremos ese díaEt j'pense à la ciute qu'on prendra c'jour là
Y nosotros también, amigoEt nous aussi mon gars
Pero sigue, marcha, marcha, todo el caminoMais vas-y marche, marche, tout le long du chemin
No hay que, no hay que pensar en esoFaut pas, faut pas penser à ça
Agarra tu corazón a tu estribilloAccroche ton coeur à ton refrain
Y sigue, marcha, marcha, amigoEt vas-y marche, marche mon gars



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sacha Distel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: