Traducción generada automáticamente

Scandale dans la famille
Sacha Distel
Scandal in the family
Scandale dans la famille
Who, papa, what a misfortuneWho papa quel malheur
What a great misfortune for meQuel grand malheur pour moi
Who, Dad!Who papa!
What a scandal if Mom knew that!Quel scandale si maman savait ça!
In Trinidad, way down in the West IndiesÀ Trinidad tout là bas aux Antilles
In Trinidad lived a familyÀ Trinidad vivait une famille
There was the mom and dadY avait la maman et le papa
And the eldest sonEt le grand fils ainé
Who at 40 was still not marriedQui à 40 ans n'était toujours pas marié
One day he found the girl he wantedUn jour il trouva la fille qu'il voulait
He said to his father I would like to marry her!Il dit à son père je voudrais l'épouser!
Alas my boyHélas mon garçon
Alas you can't!Hélas tu ne peux pas!
Because this girl is your sister and your mother doesn't know it!Car cette fille est ta sœur et ta mère ne le sait pas!
Who, papa, what a misfortune!Who papa quel malheur!
What a great misfortune for me!Quel grand malheur pour moi!
Who, Dad!Who papa!
What a scandal if Mom knew that!Quel scandale si maman savait ça!
Two years later: He was very moved by itDeux ans après: Il s'n fût tout ému
The schoolmistress wants to marry meLa maîtresse d'école veut bien m'épouser
Alas my sonHélas mon fils
Alas you can't!Hélas tu ne peux pas!
Because this girl is your sister and your mother doesn't know it!Car cette fille est ta sœur et ta mère ne le sait pas!
Alas my child alas you cannotHélas mon enfant hélas tu ne peux pas
Because this girl is your sister and your mother doesn't know it!Car cette fille est ta sœur et ta mère ne le sait pas!
Ten years later, he was very moved to tell his fatherDix ans après, il s'en fût tout ému dire à son père
Guess what I sawDevine ce que j'ai vu
We just hired people on the plantationDans la plantation on vient d'embaucher
More than fifty girls from the neighboring villagePlus de cinquante filles du village d'à coté
Alas my child the Gods are against youHélas mon enfant les Dieux sont contre toi
Because these girls are your sisters and your mother doesn't know itCar ces filles sont tes sœurs et ta mère ne le sait pas
Who, papa, what a misfortuneWho papa quel malheur
What a great misfortune for meQuel grand malheur pour moi
What a scandal if Mom knew that!Quel scandale si maman savait ça!
At the end of his tether, he would have been disgusted to tell his motherA bout de patience, il s'en fût dégouté raconter à sa mère
The whole truthToute la vérité
His mother laughed and said to himSa mère se mit à rire et lui dit
Don't worry about itNe t'en fait pas
Your father is not your father!Ton père n'est pas ton père!
And your father doesn't know it!Et ton père ne le sait pas!
Who mom what happiness!Who maman quel bonheur!
What a great joy for me!Quel grand bonheur pour moi!
What a scandal if Dad knew that!Quel scandale si papa savait ça!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sacha Distel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: