Traducción generada automáticamente

Scandale dans la famille
Sacha Distel
Escándalo en la familia
Scandale dans la famille
¡Quién, papá, qué desgracia!Who papa quel malheur
¡Qué gran desgracia para mí!Quel grand malheur pour moi
¡Quién, papá!Who papa!
¡Qué escándalo si mamá supiera eso!Quel scandale si maman savait ça!
En Trinidad, allá en las AntillasÀ Trinidad tout là bas aux Antilles
En Trinidad vivía una familiaÀ Trinidad vivait une famille
Estaba la mamá y el papáY avait la maman et le papa
Y el hijo mayorEt le grand fils ainé
Que a los 40 años aún no estaba casadoQui à 40 ans n'était toujours pas marié
Un día encontró a la chica que queríaUn jour il trouva la fille qu'il voulait
Le dijo a su padre: ¡Quiero casarme con ella!Il dit à son père je voudrais l'épouser!
¡Ay, hijo mío!Hélas mon garçon
¡Ay, no puedes!Hélas tu ne peux pas!
¡Porque esa chica es tu hermana y tu madre no lo sabe!Car cette fille est ta sœur et ta mère ne le sait pas!
¡Quién, papá, qué desgracia!Who papa quel malheur!
¡Qué gran desgracia para mí!Quel grand malheur pour moi!
¡Quién, papá!Who papa!
¡Qué escándalo si mamá supiera eso!Quel scandale si maman savait ça!
Dos años después: se emocionó muchoDeux ans après: Il s'n fût tout ému
La maestra quiere casarse conmigoLa maîtresse d'école veut bien m'épouser
¡Ay, hijo mío!Hélas mon fils
¡Ay, no puedes!Hélas tu ne peux pas!
¡Porque esa chica es tu hermana y tu madre no lo sabe!Car cette fille est ta sœur et ta mère ne le sait pas!
¡Ay, hijo mío, ay, no puedes!Hélas mon enfant hélas tu ne peux pas
¡Porque esa chica es tu hermana y tu madre no lo sabe!Car cette fille est ta sœur et ta mère ne le sait pas!
Diez años después, se fue todo emocionado a decirle a su padreDix ans après, il s'en fût tout ému dire à son père
Adivina qué he vistoDevine ce que j'ai vu
En la plantación acaban de contratarDans la plantation on vient d'embaucher
Más de cincuenta chicas del pueblo de al ladoPlus de cinquante filles du village d'à coté
¡Ay, hijo mío, los dioses están en tu contra!Hélas mon enfant les Dieux sont contre toi
¡Porque esas chicas son tus hermanas y tu madre no lo sabe!Car ces filles sont tes sœurs et ta mère ne le sait pas
¡Quién, papá, qué desgracia!Who papa quel malheur
¡Qué gran desgracia para mí!Quel grand malheur pour moi
¡Qué escándalo si mamá supiera eso!Quel scandale si maman savait ça!
Al borde de la paciencia, se fue disgustado a contarle a su madreA bout de patience, il s'en fût dégouté raconter à sa mère
Toda la verdadToute la vérité
Su madre se puso a reír y le dijoSa mère se mit à rire et lui dit
No te preocupesNe t'en fait pas
¡Tu padre no es tu padre!Ton père n'est pas ton père!
¡Y tu padre no lo sabe!Et ton père ne le sait pas!
¡Quién, mamá, qué felicidad!Who maman quel bonheur!
¡Qué gran felicidad para mí!Quel grand bonheur pour moi!
¡Qué escándalo si papá supiera eso!Quel scandale si papa savait ça!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sacha Distel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: