Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 256

Contes, Vents Et Marées

Divers

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Contes, Vents Et Marées

Sait-on jamais où les vents nous mènent ?
Moi ils sont venus me mettre un matin,
hélas sur la route de Rennes, mauvais destin !

C'est là-bas que j'ai perdu tous mes biens
En trahissant naïvement tous les miens,
Mais ne vous l'avais-je pourtant pas prédit, vous mes amis ?

Cette chanson vous est un peu dédiée,
Me laissant une chance de me justifier
Sur ce temps qui vous fit, d'ailleurs merci, bien des soucis.

Preuve quand même que rien n'est jamais perdu,
Qu'y a toujours une place pour le traître vaincu,
Pour moi l'ami qui jours après jours devins un inconnu.

Extrait

Rappellez-vous, c'était y a pas si longtemps
Un soir décidé j'ai changé de camp
Mettant dans le grenier de l'oubli mon utopie .

Moi la grande gueule des chemins rebelles,
Une nuit mes idéaux se sont fait la belle,
Pour des yeux marrons des cheveux bruns, bref, pour une belle.

Qui avait la couleur des promenades,
La douce odeur du parfum des grenades,
Qui justifiait son titre de bombe, de grenade.

Mais prière, ne lui en voulez pas trop,
Autant vrai qu'elle m'ait retourné le cerveau,
Je fus moi-même juge, condamné, coupable, truand, bourreau.

Enfin donc un soir j'ai changé de peau,
J'ai mis une belle écharpe, des gants, un chapeau.
Et malheureux j'ai consciemment perdu la mémoire.

J'ai pris le ticket pour le triste bateau,
Celui qui vous dérive au fil de l'eau
Et vous mène peu à peu dans un bien triste brouillard.

J'ai pas fait semblant de toucher le fond,
Bien sûr, j'ai pris l'alcool pour compagnon.
Juste à gauche de la nuit les poches pleines de hasard :

J'ai joué le rôle du pilier de comptoir,
L'alcoolique de service des fins de bars,
Celui qui traîne, ment et mendie deux ou trois coups à boire.

C'était Fredo le rigolo du quartier.
Le gentilhomme, le brave, le bien aimé.
Celui qui a toujours le sourire mais qui nous fait pitié.

Et un soir un homme m'a sauvé la vie,
C'était pas Jésus, c'était pas Dieu, pardi,
Juste un homme de passage qui avait bien vécu : un sage.

Il connaissait mon prénom, quel hasard !
Puis il m'a dit: "je t'échange une histoire
Contre ta liberté" assurément j'ai accepté!

Et j'ai mis du temps à me rendre compte
Que, comme m'a dit ce sage à la fin du conte,
Quand t'as touché le fond du fond soit tu crèves soit tu remontes.

J'ai pris la meilleure solution,
Abandonnant toutes mes ambitions,
Celle qui un beau matin au coin d'la gueule vous insulte.

Celle qui au fil des expériences,
Du vécu des atouts des vues de sa science,
Celle qui sans prévenir vous fait devenir adulte.

Et le pire le comble de cette fin sombre,
M'en revenant du pays des décombres,
Tous mes amis avaient également disparus.

J'ai bien eu du mal à les reconnaître,
Dû au sérieux de leurs tristes yeux peut-être,
Je me suis aperçu qu'ils l'étaient tous devenus.

Alors...
Sait-on jamais où les vents nous mènent ?
Moi ils sont venus me mettre un matin.
Sait-on jamais où les vents nous mènent ?
Moi ils se sont bien moqués de ma peine.

Sait on jamais où les vents nous mènent ?
Moi ils sont venus me prendre un matin.
Sait on jamais où les vents nous mènent ?
Moi ils se sont bien moqués de ma peine !

Cuentos, Vientos y Mareas

¿Alguna vez sabemos a dónde nos llevan los vientos?
Ellos vinieron a mí una mañana,
lamentablemente en el camino a Rennes, ¡mala suerte!

Es allí donde perdí todas mis posesiones
al traicionar ingenuamente a los míos,
Pero, ¿acaso no se los había predicho, ustedes mis amigos?

Esta canción está un poco dedicada a ustedes,
dándome una oportunidad para justificarme
sobre ese tiempo que les causó, de hecho, muchas preocupaciones.

Prueba de que nada se pierde realmente,
siempre hay un lugar para el traidor vencido,
para mí, el amigo que día tras día se convirtió en un desconocido.

Recuerden, no fue hace tanto tiempo,
una noche decidí cambiar de bando,
pasando al olvido en el desván mi utopía.

Yo, la gran boca de los caminos rebeldes,
una noche mis ideales se esfumaron,
por unos ojos marrones, cabello castaño, en fin, por una belleza.

Que tenía el color de los paseos,
el dulce olor del perfume de las granadas,
que justificaba su título de bomba, de granada.

Pero, por favor, no le guarden mucho rencor,
tan cierto como que me volvió loco,
yo mismo fui juez, condenado, culpable, estafador, verdugo.

Así que una noche cambié de piel,
me puse una hermosa bufanda, guantes, un sombrero.
Y desafortunadamente, conscientemente perdí la memoria.

Tomé el boleto para el triste barco,
el que te lleva a la deriva por el agua,
y te lleva poco a poco a una triste neblina.

No fingí tocar fondo,
por supuesto, tomé el alcohol como compañero.
Justo a la izquierda de la noche, con los bolsillos llenos de azar:

Jugué el papel del borracho de barra,
el alcohólico de servicio en los bares al final de la noche,
aquel que arrastra, miente y pide dos o tres tragos para beber.

Era Fredo, el gracioso del barrio,
el caballero, el amable, el querido,
aquel que siempre sonríe pero nos da lástima.

Y una noche un hombre me salvó la vida,
no era Jesús, no era Dios, por supuesto,
solo un hombre de paso que había vivido bien: un sabio.

Conocía mi nombre, ¡qué casualidad!
Luego me dijo: 'te cambio una historia
por tu libertad', ¡seguramente acepté!

Y me tomó tiempo darme cuenta
de que, como me dijo ese sabio al final del cuento,
cuando tocas fondo, o mueres o subes.

Tomé la mejor solución,
abandonando todas mis ambiciones,
aquella que una hermosa mañana te insulta en la cara.

Aquella que, con las experiencias,
la vivencia, las cartas de su ciencia,
aquella que sin previo aviso te hace adulto.

Y lo peor, la cúspide de este final oscuro,
regresando del país de los escombros,
todos mis amigos también habían desaparecido.

Me costó reconocerlos,
tal vez debido a la seriedad de sus tristes ojos,
me di cuenta de que todos habían cambiado.

Entonces...
¿Alguna vez sabemos a dónde nos llevan los vientos?
Ellos vinieron a mí una mañana.
¿Alguna vez sabemos a dónde nos llevan los vientos?
Ellos se burlaron de mi dolor.

¿Alguna vez sabemos a dónde nos llevan los vientos?
Ellos vinieron a mí a llevarme una mañana.
¿Alguna vez sabemos a dónde nos llevan los vientos?
Ellos se burlaron de mi dolor.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Divers y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección