Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.310

Le chant du Départ

Divers

Letra

Significado

Het Lied van de Vertrek

Le chant du Départ

De overwinning zingtLa victoire en chantant
Opent ons de poortNous ouvre la barrière
De vrijheid leidt onze stappenLa liberté guide nos pas
Van het Noorden tot het ZuidenEt du Nord au midi
De krijgstrompetLa trompette guerrière
Heeft het uur van de strijd aangekondigd.A sonné l'heure des combats.
Beef, vijanden van Frankrijk,Tremblez ennemis de la France,
Koningen vol bloed en trots.Rois ivres de sang et d'orgueil.
Het soevereine volk komt dichterbij:Le peuple souverain s'avance :
Tyrannen, ga naar je graf.Tyrans descendez au cercueil.

{Refrein:}{Refrain:}
De republiek roept ons,La république nous appelle,
Laten we overwinnen of sterven;Sachons vaincre ou sachons périr;
Een Fransman moet voor haar leven,Un Français doit vivre pour elle,
Voor haar moet een Fransman sterven.Pour elle un Français doit mourir.
Een Fransman moet voor haar leven,Un Français doit vivre pour elle,
Voor haar moet een Fransman sterven.Pour elle un Français doit mourir.

Vrees niet de tranenDe nos yeux maternels
Van onze moederlijke ogen;Ne craignez pas les larmes;
Ver weg van ons de laffe pijn!Loin de nous les lâches douleurs !
We moeten triomferenNous devons triompher
Wanneer jullie de wapens opnemen,Quand vous prenez les armes,
We hebben jullie het leven gegeven.Nous vous avons donné la vie
Krijgers, het is niet meer van jullie;Guerriers, elle n'est plus à vous;
Al onze dagen zijn voor het vaderland,Tous nos jours sont à la patrie,
Zij is jullie moeder voor ons.Elle est votre mère avant nous

{bij Refrein}{au Refrain}

Laat het vaderlijke staal de handen van de dapperen bewapenen;Que le fer paternel arme la main des braves;
Denk aan ons op het Marsveld;Songez à nous au champs de Mars;
Wijd het in het bloed van koningen en slavenConsacrez dans le sang des Rois et des esclaves
Het staal gezegend door onze ouderen,Le fer béni par nos vieillards,
En, terugkerend onder de schuilplaatsEt, rapportant sous la chaumière
Met wonden en deugden,Des blessures et des vertus,
Kom sluiten onze oogledenVenez fermer notre paupière
Wanneer de tirannen er niet meer zijn.Quand les tyrans ne seront plus.

{bij Refrein}{au Refrain}

Van Barra, van Viala, het lot maakt ons jaloers:De Barra, de Viala le sort nous fait envie:
Zij zijn gestorven maar hebben overwonnen.Ils sont morts mais ils ont vaincu.
De lafaard, overweldigd door jaren, heeft het leven niet gekend;Le lâche accablé d'ans n'a pas connu la vie;
Wie voor het volk sterft, heeft geleefd.Qui meurt pour le peuple a vécu.
Jullie zijn dapper, wij zijn dat ook;Vous êtes vaillants, nous le sommes;
Leid ons tegen de tirannen;Guidez-nous contre les tyrans;
De republikeinen zijn mannen,Les républicains sont des hommes,
De slaven zijn kinderen.Les esclaves sont des enfants

{bij Refrein}{au Refrain}

Ga, dappere echtgenoten! De gevechten zijn jullie feestenPartez, vaillants époux ! Les combats sont vos fêtes
Ga, voorbeelden van krijgers!Partez, modèles des guerriers !
Wij zullen bloemen plukken om jullie hoofden te tooien,Nous cueillerons des fleurs pour en ceindre vos têtes,
Onze handen zullen jullie laurierkransen vlechten.Nos mains tresserons vos lauriers
En, als de tempel van HerinneringEt, si le temple de Mémoire
Zich opent voor onze overwinnende zielen,S'ouvrait à nos mânes vainqueurs,
Zullen onze stemmen jullie glorie bezingen,Nos voix chanteront votre gloire,
Onze schouders zullen jullie wrekers dragen.Nos flancs porteront vos vengeurs.

{bij Refrein}{au Refrain}

En wij, zusters van de helden; wij, die de huwelijksbandenEt nous, soeurs des héros; nous, qui de l'hyménée
De aangename knopen niet kennen,Ignorons les aimables noeuds,
Als, om zich op een dag met ons lot te verenigen,Si, pour s'unir un jour à notre destinée,
De burgers wensen doen,Les citoyens forment des voeux,
Laat hen terugkomen in onze murenQu'ils reviennent dans nos murailles
Mooi van glorie en vrijheid,Beaux de gloire et de liberté,
En dat hun bloed in de strijdEt que leur sang ans les batailles
Heeft gevloeid voor gelijkheid.ait coulé pour l'égalité.

{bij Refrein}{au Refrain}

Op het staal, voor God, zweren wij aan onze vaders,Sur le fer, devant Dieu, nous jurons à nos pères,
Aan onze echtgenotes, aan onze zusters,A nos épouses, à nos soeurs,
Aan onze vertegenwoordigers, aan onze zonen en moedersA nos représentants, à nos fils à nos mères
De onderdrukkers te vernietigen.D'anéantir les oppresseurs.
Overal, in de diepe nachtEn tous lieux, dans la nuit profonde
Die de schandelijke monarchie onderdompelt,Plongeant l'infâme royauté,
Zullen de Fransen de wereld gevenLes Français donneront au monde
Zowel de vrede als de vrijheid.Et la paix et la liberté

{bij Refrein}{au Refrain}


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Divers y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección