Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 342

Holy Forever

Divina Enema

Letra

Santo por Siempre

Holy Forever

Santo por SiempreHoly Forever
Caacrinolaas:Caacrinolaas:

¡Mi alma pertenece al diablo por siempre!My soul belongs to devil forever!
Con el diablo por siempre, así vendí mi almaWith devil forever so I sold my soul

ACTO I. - SANTIFICADO SEA TU DOMOACT I. - HALLOWED BE THY DOME

El Sagrado Bosque:The Holy Holt:
¡Merecemos ser libres!We deserve to be free!
¡Ahora todos estamos dedicados a una entidad todopoderosa!Now we are all devoted to almighty entity!
Nuestro dios es tan fuerteOur god is so strong!
Observamos tu grandeza -We observe your grandeur -
Tu esencia eterna...Your eternal essence...
Para ser verdadero,To be true,
¡Tú traes tu brillo hacia nosotros!You bring forth shine of yours to us!

Caacrinolaas:Caacrinolaas:
¡Oh, esa horrenda hoguera debe ser apagadaOh, that hideous bonfire must be put out
y no encendida de nuevo!and not lit again!

Caym:Caym:
¡Sí, santificado sea tu llama!Aye hallowed be thy flame!

El Sagrado Bosque:The Holy Holt:
Pero no hay domo al que entrar,But there's no dome to enter,
No hay lugar donde podamos glorificarThere's no place where we can glorify
¡oh-espléndido sagrado bosque!aye-splendid holy holt!

Merecemos ser contados,We deserve to be told,
ser bendecidos de la misma manerato be blessed the same way
Como levantas tu mano para colocar tu bendiciónAs you raise your hand to place your bless
sobre tu tan fiel rebaño, nuestro poderoso señor!o'er thine such faithful flock our mighty lord!

Caym:Caym:
¡Ven, compartirás y reinarás!Come you will! Share and reign!
¡Estamos aquí para embellecerte con tu brillante atuendo!We're to help to beautify you bright array!
¡Por lo tanto, somos tus esclavos y así - día a día!Hence we're your slaves and this way - day by day!

Tanto Caym como Caacrinolaas (aún invisibles):Both Caym and Caacrinolaas (yet invisible):
¡El domo aparece!Dome appears!
¡Las torres se elevan!The towers rise!
Has sido escuchado para entrar en todo este esplendorYou've been heard to enter all this splendour
y participar tan orgullosamente en el sacrificioand partake so proudly sacrifice
que realizamos!we perform!
¡Es tu turno de entrar, recién nacidoIt's your turn to enter new-born one
con el canto 'santificado sea tu domo'!with chanting 'hallowed by thy dome'!

Caym:Caym:
Por lo tanto, tu masa virtuosaHence your virtuous mass
será casi como el sagrado bosqueshall be almost like the sacred grove
(dentro de estas santas paredes)(within these holy walls)
donde DIOS mismo habita y reinawhere GOD himself does dwell and reign
entre tales santos que todos ustedes se han convertido!among such saints which all you have become!

Peter:Peter:
Una a una, las estrellas blancas surgieronOne by one white stars sprang forth
mientras el cielo se volvía espantosamente negro!as the welkin turned to ghastly black!
'¡Haré lo que vea conveniente!'-'I will do as I see fit!'-
rugió cada uno de la masaroared each one of the mass
sin embargo, avanzando hacia el domo!nevertheless swarming forth the dome!
'¡Haré lo que vea conveniente!' -'I will do as I see fit!' -
todo el sagrado bosque gritaba en llamasall the holy holt aflame chanted
avanzando por el grisroaming forth the grey
domo!dome!

ACTO II. - BAJO LA UBRE DE LUCIFERACT II. - UNDER LUCIFER'S UDDER

Peter:Peter:
De repente, todo el domo se hundió en la oscuridad,Suddenly whole dome sunk into darkness,
todas las puertas se cerraron tan cerca a mis espaldas.all doors shut so close behind my back.
Un sentimiento de curiosa índoleFeeling of curious kind
se deslizó por mi corazóncame creeping across my heart
antes de desmayarme y luegoere I fainted and then
profundamente en el fangodeep into the mire
la iglesia respirante flotaba abajobreathing church came floating down
como alas oscuras y poderosas, -as a dark mighty wings, -
habiendo arrojado a un lado los pliegues del vestido de isla de mármol gris:having thrown aside folds of grey-marble isle' gown:

las ventanas todas agrietadas siendo completamente incapaces de resistircasements all cracked being quite unable to resist
a ese inmenso torrente de tierrato that immense stream of soil
era como una bestia furiosa y pérfida;was like furious and perfidious beast;
el vidrio roto reía a carcajadasbroken glass all burst out laughing
con codiciosas miríadas de hojas pálidas brillantes -with covetous myriad of pale-gleaming blades -
no hay escapatoria ya que este era un camino bastante estrechothere's no escape as this was quite a narrow one
para todos los prisioneros del sagrado bosque!for all the prisoners of sacred grove!

'Con el diablo por siempre -'With devil forever -
gritaban los pobres compañeros a su alrededor -howled poor fellows all around -
estamos poseídos por nuestro dios como Satanáswe're possessed of our god as Satan
¡habiendo ido más allá de los límites de la razón!'-having gone beyond the bounds of reason!' -
'¡Es la temporada para alimentar el pantano con una comida fiel' -'That's season to feed bog with faithful meal' -
rugió el vórtice de demonioroared imp-vortex
arrancando a aquellos que se convertían en árboles enredadosuprooting those turning into tangled trees
para lanzarlos hacia mí!to throw 'em towards me!
¡Arrodíllate!Down on your knees!

Aullando, chillando, llorando y gritando -Howling, screeching, crying and screaming -
el terror desatado para guiar y danzar entreterror unhanded to usher and dance among
rostros lívidos, rastros sangrientoslivid faces, bloody traces
que dejaron sobre la fragante y esmeralda hierbathey left upon fragrant and emerald grass so
tanto la maldición como la bendiciónboth the curse and the benediction
mezcladas en el remolinomixed all in the whirlpool
de muerte y fe que realiza -of death and faith it performs -
no hay salvación -there's no salvation -
no hay remordimiento que esperarthere is no remorse to expect
en medio de los árboles de ese bosque!midst the trees of that grove!

Caacrinolaas:Caacrinolaas:
Mereces alimentar el pantano,You deserve to feed quagmire,
worship god en la apariencia del diabloworship god in devil' guise
que contemplas - la vestimenta de una estrella solitariayou behold - the attire of a lonely star
aún paralizados tus ojosyet paralysed your eyes

Oze:Oze:
Confía, deberásTrust thou shalt
hundirte y embarrarte en ese fangosink and bog down into that mire
para renacer en la fe...to arise reborn in faith...
es brillante como el solis bright as sun
así que deja ese escondite de tu nadaso leave that lair of your nothingness
que repudiaste'you did repudiate'

Caacrinolaas:Caacrinolaas:
Ninguna palabra,No word,
ni espada,no sword,
ni remordimientono remorse
para expulsar la maldición eternato expel eternal curse
¡colocada fuerte mano sobre el aullante bosque!placed hand hard o'er howling grove!

Oze:Oze:
¡Solo los inofensivos no pueden sino dañar!Only the harmless can't but harm!
Aunque el engaño en señal vendrá!Though deceit in sign I'll come!
Presiona tu cabeza fuerte contra la pared de madera:Press head hard 'gainst wooden wall:
¡al diablo con tu alma!to the devil with your soul!
¡Su brazo se ha alargado!His arm has grown long!

Caacrinolaas:Caacrinolaas:
No solo la fe sino el broteNot only faith but sprout
tan brillante - surgiráso bright - shall arise
su cabeza y brotes sobre las sonrisas ridículas -its head and buds upon the ludicrous smiles -
¿adivina quién eres realmente?guess who you really are?
Tu espada pertenece al bastón del pastorYour sword belongs to shepherd's staff
que sostiene tan fuerte!he holds so tight!
¿Adivina quién eres realmente:Guess who you really are:
¿novia o ramera escarlata?bride or scarlet whore?
No solo la fe sino el brote es tan fuerte -Not only faith but sprout is so strong -
¡ya no eres más!you're no more!
No solo novia de blanco sino ramera ridícula...Not only bride in white but ludicrous whore...
¿Adivina quién eres realmente?Guess who you really are?
¡No solo bellota sino todo un roble aparecerá!Not only acorn but whole oak shall appear!
¡El embrión de la fe se diablará profundamente dentro!Embryo of faith shall devil-up deep within!
¡Se desarrollará dentro!Shall develop within!

No hay cosa que solías ver.There's no thing you used to see.
No hay ángel para ser libre.There's no angel to be free.
No hay profeta para ser verdadero.There's no prophet to be true.
¡No hay futuro esperándote!There's no future waits for you!

Peter:Peter:
La pesadilla se ha ido...Nightmare has gone...
Surge del suelo el suelo de mármolArose from the soil the marble floor
bajo los pies de todo el rebaño renació de nuevo...under feet o' whole flock was reborn anew...
estaba a punto de elevarsewas about to soar
sobre el fango;all over the mire;
no pudo hacer más que su mejor esfuerzo en vano -could not but do its best in vain -
pilares respirantes en un silencio chillónbreathing pillars in screeching silence
llenaron todo el domo...filled all the dome...
otra vezagain

Caacrinolaas:Caacrinolaas:
Ahora contempla cómo las raíces y ramas luchanNow behold as roots and branches struggle
a través de su piel!trough their skin!
Las vestiduras elegantes son todas escamasNatty vestments are all scales
ahora están poseídos de fe en lo profundo!now they're possessed of faith is deep within!
La noche oscura ha volado abajoPitch-dark night has flown adown
para asustar a las multitudes -to seize crowds aback -
para reprenderlos y luego saquearto reprove 'em and then to ransack
en medio de los árboles de duelo todos en flor,midst the grief' trees all in bloom,
contemplando su virtud siempre inigualable.beholding their aye unequalled virtue.

Oze:Oze:
Tu suerte podría haber sido la mismaYour lot might have been the same
pero esto no parecía probable que sucediera...but this did not seem likely to happen...
¡Sin embargo, las raíces se enredaron juntasYet the roots got entangled together
muy por encima de tu cabeza!high above your head!

Caacrinolaas:Caacrinolaas:
Mereces alimentar el pantano!You deserve to feed quagmire!
Worship god en la apariencia del diabloWorship god in devil' guise
que contemplas - la vestimenta de la estrella matutinayou behold - the attire of morning star
paralizó tus ojosgot paralysed your eyes

Oze:Oze:
¡Aléjate! Contempla ese saqueoStay away! Behold that plunder
antes de vender tu alma a DIOS como es debido.ere you sell your soul to GOD his due.
¡El tiempo se acerca al final!Time nears the end!

Caacrinolaas:Caacrinolaas:
Sin embargo, debes ser informado:None the less you ought to be told:
¡no hay futuro esperándote!there's no future waits for you!

ACTO III. - CON EL DIABLO POR SIEMPREACT III. - WITH DEVIL FOREVER

Ambos Caacrinolaas y Oze:Both Caacrinolaas and Oze:
¿Te has vueltoHast thou been becoming
más de madera que antesmore wooden than before
desde la llegada de ellos?since the arrival of thine?
¿Sientes como glorificar la antigua eraDost thou feel like glorifying the ancient ae
a causa de este mimo irreconocible?because of this unrecognisable mime?

Caacrinolaas a Caym:Caacrinolaas to Caym:
No eres más que un estrato condenadoThou art nothing but doomed stratum
de tu siempre sagrado bosque;of thine ever-sacred grove;
un objeto de burla en el que has caído en un amor tan cruelan object of derision thou hast fallen in so cruel love
- y mira, cuán cariñoso eres al asumirwith - and lo, how fond thou art of assuming
este disfraz inmortal divino.this immortal godly guise.
Seductor,Enticing one -
¡vivir aspirando a compartir tal disfraz!to be alive aspiring to share such disguise!
Perplejo, miras las masas de madera -Perplexed, thou stare at wooden masses -
tratas de adivinar o reconocer...try to guess or recognise...
Para ser exactos -To be exact -
sabemos pero ninguno lo ha realizado aún!we know but none hath it as yet realised!
¿Adivina quiénes son realmente -Guess who they really are -
están frente a ti como orilla opuesta?they stand before thee like opposite shore?
¿Cómo lucía su modesta compañía antes?What did their modest company look like before?
Pero apenas sabiendo lo que hicisteBut hardly knowing what thou didst
obsesivamente abriste de par en par los pozos del infiernoobsessively thou got opened wide the pits of hell
haciendo creer preocuparte por nuestras profecías...so made believe to worry our prophecies...
Los árboles a tu alrededor...Trees all around thee...
los árboles, los árboles, los árbolesthe trees, the trees, the trees
Extendiste tus alas, ansioso por ver nuestra caída -Thou spread your wings, eager to see our fall -
¡Extendiremos nuestras alas,We'll spread our wings,
ansiosos por sumergirnos en el mar de lo eterno... caos!eager to dive into the sea of the eternal... chaos!
Cantaremos nuestras rimas,We'll roar our rhymes,
ansiosos por contradecir tu cancióneager to contradict thine song
¡a pesar de todas las sonrisas retorcidas tuyas!in spite of all contorted smiles of thine!
¡Te perseguiremos hasta que estés muerto!We are to chase thee up 'till thou art dead!
¡Cabalgaremos la bestia tuya esta noche!We shall ride the beast of thine tonight!
¡Mira! Satanás fue nombrado.Lo! Satan he was named.
Cabalgaremos la bestia esta nocheWe shall ride the beast tonight
¡Oh! ¡Aférrate a tu cabeza:O! Hold on to your head:
¡PARECE ESTAR MUERTO!HE SEEMS TO BE DEAD!
¡PARECE ESTAR MUERTO!HE SEEMS TO BE DEAD!
¡PARECE ESTAR MUERTO!HE SEEMS TO BE DEAD!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Divina Enema y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección