Traducción generada automáticamente

Chico Mulato
Divino e Donizete
Chico Mulato
Chico Mulato
En el regreso de aquel caminoNa volta daquela estrada
Justo en frente de una encrucijadaBem em frente uma encruzilhada
Cada año solíamos verTodo ano a gente via
En medio del patioLá no meio do terreiro
La imagen del patrónA imagem do padroeiro
San Juan de la ParroquiaSão João da Freguesia
De un lado había una fogataDe um lado tinha fogueira
Y alrededor toda la nocheE ao redor a noite inteira
Había un campesino guitarristaTinha caboclo violeiro
Y una tal TerezinhaE uma tal de Terezinha
Una campesina muy bonitaCabocla bem bonitinha
Que bailaba en ese patioSambava nesse terreiro
Era la noche de San JuanEra noite de São João
Todo estaba en la vigiliaTava tudo no serão
Estaba Ramón cantandoTava Ramão cantadô
Cuando ya era de madrugadaQuando foi de madrugada
Salió con Teresa por el caminoSaiu com Tereza pra estrada
Quizás para confesarle su amorTarvez confessar seu amor
Chico Mulato era el anfitriónChico Mulato era o festeiro
Un buen campesino guitarristaCaboclo bão violeiro
Sintió frío en su corazónSentiu frio seu coração
Y sacó su cuchillo de la cinturaE pôs da cinta o punhá
Y los dos fueron a encontrarseE foram os dois encontrá
Era su hermano rivalEra o rivá seu irmão
Hoy en el regreso del caminoHoje na volta da estrada
Justo en frente de la encrucijadaBem em frente a encruzilhada
El sertão quedó tan tristeFicou tão triste o sertão
Por culpa de TerezinhaPor causa de Terezinha
Esa campesinaEssa tal de caboclinha
Nunca más tuvo San JuanNunca mais teve São João
Una choza al borde del caminoTapera de beira de estrada
Que vive así desprotegidaQue vive assim descoberta
Por dentro ya no tiene nadaPor dentro não tem mais nada
Por eso quedó desiertaPor isso ficou deserta
Vivía Chico MulatoMorava Chico Mulato
El mejor de los cantantesO maior dos cantadô
Pero cuando Chico se fueMas quando o Chico foi embora
En el pueblo ya nadie bailóNa vila ninguém mais sambô
Vivía Chico MulatoMorava Chico Mulato
El mejor de los cantantesO maior dos cantadô
La causa de esta tristezaA causa dessa tristeza
Conocida en todo el lugarSabida em todo o lugá
Fue la campesina TeresaFoi a cabocla Tereza
Que se fue a vivir con otroCom outro ela foi morá
Y Chico abatidoE o Chico acabrunhado
Dejó de cantarLargou então de cantá
Viviendo triste, calladoVivendo triste, calado
Queriendo solo morirQuerendo só se matá
Y Chico abatidoE o Chico acabrunhado
Dejó de cantarLargou então de cantá
El pobre adelgazabaEmagrecendo o coitado
Hasta desaparecerFoi indo inté se acabá
Llorando tanta añoranzaChorando tanta saudade
De quien no quiso regresarDe quem não quis mais voltá
Y todo el mundo llorabaE todo o mundo chorava
La muerte del cantanteA morte do cantadô
No hay tambores ni sambaNão tem batuque e nem samba
Todo el sertão lloróSertão inteiro chorô
Y todo el mundo llorabaE todo o mundo chorava
La muerte del cantanteA morte do cantadô



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Divino e Donizete y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: