Traducción generada automáticamente
Psycho (feat. Rubi Rose)
Dixie D'amelio
Psicópata (feat. Rubi Rose)
Psycho (feat. Rubi Rose)
(Psicópata)
(Psycho)
Podría ser psicópata si lo dejas ir
Might go psycho if you let go
Hay un lado de mí que no sabes (sí)
There's a side of me that you don't know (yeah)
Si me engañas entonces verás algo que no es bonito
If you fool me then you'll see something that ain't pretty
Hay un lado de mí que no sabes
There's a side of me that you don't know
Mentándome a la cara
Lyin' to my face
Me dijo que era una amiga
Told me she was a friend
Sábado por la noche, y estás en ello otra vez
Saturday night, and you're at it again
Sigue tirando de esta porquería
Keep pullin' this shit
Me estás empujando cerca del borde
You're pushing me close to the edge
Me conviertes en un psicópata
You turn me to a psycho
Buscando algo de suciedad en tu viejo teléfono
Lookin' for some dirt in your old phone
Hablando con las chicas que quizá conozcas (¿hola?)
Talking to the girls that you might know (hello?)
Sin embargo, nunca pensé que sería de ese tipo
Never really thought I'd be the type though
Me conviertes en un psicópata
You turn me to a psycho
Levantar los recibos cuando los ojos se cierran
Pulling up receipts when your eyes closed
Saca la purpurina en tu nueva ropa
Pourin' out the glitter on your new clothеs
Sin embargo, nunca pensé que sería de ese tipo
Never really thought I'd be the type though
Para convertirme en un psicópata (sí, Rubi)
To turn into a psycho (yeah, Rubi)
Una locura de verdad tu tipo
Crazy really your type
Tengo una captura de pantalla de cada imagen que te gusta
I got a screenshot of every single picture you like
Tienes cien mejores amigos, ninguno de ellos se llama mike
You got a hundred best friends, none of them name mike
Llamando a todos hermana, ¿dónde estuviste anoche?
Callin' everybody sis, where was you last night?
Has ido a convertir a este santo en un lunático
You gone really turn this saint into a lunatic
No puedes estar molestando la paz, chico, Ludacris
Can't be disturbing the peace, boy, you Ludacris
Tu teléfono suena a las doce, no sé quién es
Your phone ringin' past twelve, don't know who it is
Necesito una chaqueta recta cuando termine con esto
I'ma need a straight jacket when I'm through with this shit
Mentándome a la cara
Lyin' to my face
Me dijo que era una amiga
Told me she was a friend
Sábado por la noche, y estás en ello otra vez
Saturday night, and you're at it again
Sigue tirando de esta porquería
Keep pullin' this shit
Me estás empujando cerca del borde
You're pushing me close to the edge
Me conviertes en un psicópata
You turn me to a psycho
Buscando algo de suciedad en tu viejo teléfono
Lookin' for some dirt in your old phone
Hablando con las chicas que quizá conozcas (¿hola?)
Talking to the girls that you might know (hello?)
Sin embargo, nunca va a ser de ese tipo
Never really gonna be the type though
Me conviertes en un psicópata
You turn me to a psycho
Levantar los asientos cuando los ojos se cierran
Pulling up the seats when your eyes closed
Saca la purpurina en tu ropa nueva
Pourin' out the glitter on your new clothes
Sin embargo, nunca pensé que sería de ese tipo
Never really thought I'd be the type though
Para convertirnos en un psicópata
To turn into a psycho
Tus teléfonos apagados, no hablas
Your phones off, you don't talk
Estás en silencio y con los labios bloqueados
You're silent and lip locked
Hay algo que no quieres que sepa
There's somethin' you don't want me to know
Mentándome a la cara
Lyin' to my face
Me dijo que era una amiga
Told me she was a friend
Sábado por la noche, y estás en ello otra vez
Saturday night, and you're at it again
Sigue tirando de esta porquería
Keep pullin' this shit
Me estás empujando cerca del borde
You're pushing me close to the edge
Me conviertes en un psicópata
You turn me to a psycho
Buscando algo de suciedad en tu teléfono antiguo (sí, sí)
Lookin' for some dirt in your old phone (yeah, yeah)
Hablando con las chicas que quizá conozcas (¿hola?)
Talking to the girls that you might know (hello?)
Sin embargo, nunca pensé que sería de ese tipo
Never really thought I'd be the type though
Me conviertes en un psicópata (ooh)
You turn me to a psycho (ooh)
Levantar los asientos cuando los ojos cerrados (los ojos cerrados)
Pulling up the seats when your eyes closed (your eyes closed)
Vierte la purpurina en tu ropa nueva (ooh)
Pourin' out the glitter on your new clothes (ooh)
Sin embargo, nunca pensé que sería de ese tipo
Never really thought I'd be the type though
Para convertirme en un psicópata (ooh)
To turn into a psycho (ooh)
Me tienes volteando a un
You got me turnin' to a
Hacía un psicópata
Turnin' to a psycho
Sin embargo, nunca pensé que sería de ese tipo
Never really thought I'd be the type though
Para convertirnos en un psicópata
To turn into a psycho
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dixie D'amelio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: