Traducción generada automáticamente
Accept My Flaws Pt. 2
Dizzy Wright
Acepta Mis Defectos Pt. 2
Accept My Flaws Pt. 2
[Verso 1:][Verse 1:]
Ella dijoShe said
Supongo que simplemente tengo que lidiar con la mierda. Estás a punto de agarrar tu cargador completo para que puedas ir a retaliarI guess I gotta just deal with the bullshit. You about to grab your full clip so you can go retaliate
¿Quieres saber por qué estoy molesta? Porque no quiero tener que dar a luz a este bebé sola y tener que explicar por qué fallecisteYou wanna know why I'm trippin? Cause I don't wanna have to birth this baby on my own and have to explain why you passed away
Dices que estás bien, como si estuvieras en casa. Pero en mi corazón sé que puedes estar equivocadoYou say, you good, like you may be home. But in my heart I know you may be wrong
Desearía que entendieras que no habría aceptado tener un bebé si ibas a estar peleando con otras pandillas, intentas engañarmeI wish you understood I wouldn't agreed to a baby if you was gonna be beefing with other hoods, you trynna play me out
Me haces ver de forma negativa pero si te pasa algo, ¿cuál de tus amigos me ayudará a criar a este niño?A negative is how you make me out but if something happened to you which one of your hommies gonna help me raise this child?
Estábamos juntos en esto, sé un hombre. Y si mataron a tu amigo, sé muy bien que matarán de nuevoWe was in this together, be a man. And if they killed yo friend I know damn well they'll kill again
Así que no me mires estúpidamente como si todo estuviera bien, no está bien, tu estupidez puede costarte la vidaSo don't you look at me stupid like everything's alright, it's not alright your stupidity can cost you your life
Y ahora estoy atrapada con tu hijo, entiéndeme, tú preocupado por tus pandilleros y yo preocupada por esta familiaAnd now I'm stuck with your child, understand me, you worried about your goons and I'm worried about this family
[Estribillo:][Hook:]
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
[Verso 2:][Verse 2:]
Él dijoHe said
Supongo que simplemente tengo que lidiar con la mierda. El hecho de que usaron un cargador completo para matar a mi maldito mejor amigoI guess I gotta just deal with the bullshit. The fact that they used a full clip to kill my fucking best friend
Entonces, ¿por qué hablas de familia? Lo consideraba familia, así que no confundas esto con un maldito desastre mortalSo why you talkin about family? I considered him family, so don't mistake this for a muthafucking deathjam
Te estoy diciendo que estoy bien, pero si me llevan a casa, rezo a Dios para que mantengas fuerte a mi bebéI'm trynna tell you I'm good, but if they take me home, I pray to God that you keep my baby strong
Puede que esté equivocado tratando de lidiar con la confrontación, pero ¿cómo puedo vivir mi vida si huyo de esta situación?I may be wrong trynna handle with altercation, but how can I live my life if I ran from this situation?
Así que me tomo unas pequeñas vacaciones después de que mi amigo recibió un disparo. Yo estaba con él cuando él estaba conmigoSo I take a little vacation after my nigga got blasted. I was riding when he was riding
¿Ahora se supone que tenga miedo de un ataúd? ¿No sientes eso?Now I'm supposed to be scared of a casket you ain't feelin' that?
No soy un asesino pero voy a responderI ain't no killa but I'm killing back
¡No me importa!I don't give a fuck!
Voy a retaliar como si pudiera traer a mi amigo de vueltaI'm a retaliate like I can bring my nigga back
Es guerra, no es mi bondad, es locura. Toman a un amigo mío y ahora todos son enemigosIt's war, it's not my kindness it's insanity. Take a friend of mine and now everybody's an enemy
Al diablo, tengo que hacerlo, no lo pierdas, sé que odias esto, pero estaré condenado si se salen con la suya. Es horaFuck it I gotta do it, don't lose it I know you hate this shit, but I'll be damned if they get away with this. It's on
[Estribillo:][Hook:]
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
[Puente:][Bridge:]
Si tu orgullo no se hubiera interpuso, habría sabido lo que significaba para tiHad ya pride not got in the way, I would have known just what I meant to you
Si mi orgullo no se hubiera interpuso, habrías sabido lo que significabas para míHad my pride not got in the way, you would have known, just what you mean to me
[Estribillo:][Hook:]
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)
¿Puedes aceptar mis defectos? (Cuando todo se viene abajo)Can you accept my flaws? (When it all comes falling down)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dizzy Wright y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: